"للوصول إلى اتفاق بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • to reach agreement on
        
    • reaching agreement on
        
    • towards an agreement on
        
    Accordingly, the subcommission shall make every effort to reach agreement on recommendations by way of consensus. UN وبناء على ذلك، تبذل اللجنة قصارى جهدها للوصول إلى اتفاق بشأن التوصيات عن طريق توافق الآراء.
    We have worked hard for nearly a year to reach agreement on strengthening of the Economic and Social Council. UN لقد بذلنا جهدا مضنيا على مدى عام تقريبا للوصول إلى اتفاق بشأن تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Conference agreed to establish a small drafting group to reach agreement on amendments to the draft decision. UN وقد وافق المؤتمر على تشكيل فريق صياغة للوصول إلى اتفاق بشأن التعديلات على مشروع المقرر.
    The Secretary-General has proposed that we set 2005 as a deadline for reaching agreement on the changes that are needed in our international institutions. UN ولقد اقترح الأمين العام بأن نحدد سنة 2005 موعدا نهائيا للوصول إلى اتفاق بشأن التغييرات التي يتعين إدخالها على مؤسساتنا الدولية.
    This is an encouraging development, which should help the peace negotiations to regain the necessary momentum towards an agreement on a firm and lasting peace. UN ويعتبر هذا من التطورات المشجعة التي ينبغي أن تساعد مفاوضات السلم في استعادة الزخم اللازم للوصول إلى اتفاق بشأن سلم وطيد ودائم.
    Accordingly, the subcommission shall make every effort to reach agreement on recommendations by way of consensus. UN وبناء على ذلك، تبذل اللجنة قصارى جهدها للوصول إلى اتفاق بشأن التوصيات عن طريق توافق الآراء.
    No opportunity should be missed to reach agreement on the draft nuclear terrorism convention as soon as possible. Efforts should also be redoubled with regard to the draft comprehensive convention. UN ولا ينبغي تضييع أي فرصة للوصول إلى اتفاق بشأن مشروع اتفاقية الإرهاب النووي في أسرع وقت ممكن كما ينبغي مضاعفة الجهود فيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة.
    To this end, I urge the parties to make a renewed and determined effort to reach agreement on the establishment of the broad-based transitional Government and the Transitional National Assembly. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أحث الطرفين على بذل جهود جديدة وأكيدة للوصول إلى اتفاق بشأن اقامة الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة والمجلس الوطني الانتقالي.
    There may also be negotiation involved to reach agreement on the proposal as a whole, certain components thereof, or conditions that may be attached to the operationalization of the principle of free, prior and informed consent. UN ومن الممكن كذلك أن يتطلب الأمر التفاوض للوصول إلى اتفاق بشأن المقترح ككل أو بعض مكوناته أو بعض الشروط التي يمكن أن توضع لتطبيق مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والعليمة.
    2. The task of the Review Conference being to review the operation of the Convention with a view to assuring that the purposes of the preamble and the provisions of the Convention are being realized, and thus to strengthen its effectiveness, every effort should be made to reach agreement on substantive matters by means of consensus. UN 2- بالنظر إلى أن مهمة المؤتمر هي استعراض سير الاتفاقية بغية ضمان تحقيق مقاصد ديباجتها وأحكامها، وبالتالي تدعيم فعاليتها، فإنه ينبغي بذل كل جهد للوصول إلى اتفاق بشأن المسائل الموضوعية بتوافق الآراء.
    2. The task of the Review Conference being to review the operation of the Convention with a view to assuring that the purposes of the preamble and the provisions of the Convention are being realized, and thus to strengthen its effectiveness, every effort should be made to reach agreement on substantive matters by means of consensus. UN 2- بالنظر إلى أن مهمة المؤتمر هي استعراض سير الاتفاقية بغية ضمان تحقيق مقاصد ديباجتها وأحكامها، وبالتالي تدعيم فعاليتها، فإنه ينبغي بذل كل جهد للوصول إلى اتفاق بشأن المسائل الموضوعية بتوافق الآراء.
    29. His delegation fully appreciated and supported efforts to reach agreement on the " indicative timetable " for the current session. UN 29 - واختتم كلمته بقوله إن وفد بلده يقدر ويؤيد تماما الجهود المبذولة للوصول إلى اتفاق بشأن ``الجدول الزمني الإرشادي ' ' للدورة الحالية.
    2. Accordingly, the Commission, its subcommissions and subsidiary bodies shall make every effort to reach agreement on substantive matters by way of consensus and there shall be no voting on such matters until all efforts to achieve consensus have been exhausted. UN ٢ - وبناء على ذلك، تبذل اللجنة ولجانها الفرعية وهيئاتها الفرعية قصارى جهدهــــا للوصول إلى اتفاق بشأن المسائل الموضوعية عن طريق توافق اﻵراء ولا يجرى التصويت على هذه المسائل إلا بعد استنفاد جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق في اﻵراء.
    The members of the [Compliance [. . .]] [branch 1] [branch 2] [panel] shall make every effort to reach agreement on its [decisions] [recommendations] by consensus. UN يبذل أعضاء [...] الامتثال]] [الفرع 1] [الفرع 2] [الفريق] قصارى جهدهم للوصول إلى اتفاق بشأن [قراراتها] [قراراته] [توصياتها] [توصياته] بتوافق الآراء.
    2. Accordingly, the Commission, its subcommissions and subsidiary bodies shall make every effort to reach agreement on substantive matters by way of consensus and there shall be no voting on such matters until all efforts to achieve consensus have been exhausted. UN 2 - وبناء على ذلك، تبذل اللجنة ولجانها الفرعية وهيئاتها الفرعية قصارى جهدهــــا للوصول إلى اتفاق بشأن المسائل الموضوعية عن طريق توافق الآراء ولا يجرى التصويت على هذه المسائل إلا بعد استنفاد جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق في الآراء.
    2. Accordingly, the Commission, its subcommissions and subsidiary bodies shall make every effort to reach agreement on substantive matters by way of consensus and there shall be no voting on such matters until all efforts to achieve consensus have been exhausted. UN 2 - وبناء على ذلك، تبذل اللجنة ولجانها الفرعية وهيئاتها الفرعية قصارى جهدهــــا للوصول إلى اتفاق بشأن المسائل الموضوعية عن طريق توافق الآراء ولا يجرى التصويت على هذه المسائل إلا بعد استنفاد جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق في الآراء.
    2. Accordingly, the Commission, its subcommissions and subsidiary bodies shall make every effort to reach agreement on substantive matters by way of consensus and there shall be no voting on such matters until all efforts to achieve consensus have been exhausted. UN 2 - وبناء على ذلك، تبذل اللجنة ولجانها الفرعية وهيئاتها الفرعية قصارى جهدهــــا للوصول إلى اتفاق بشأن المسائل الموضوعية عن طريق توافق الآراء ولا يجرى التصويت على هذه المسائل إلا بعد استنفاد جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق في الآراء.
    Taking into account the concerns expressed by many States at the conclusion of the meeting of the Working Group held from 11 to 13 May 2009, regarding the limited time available to the Working Group to reach agreement on the terms of reference of the review mechanism, the Secretariat, with the approval of the Bureau of the Conference, extended to seven working days the duration of the fifth meeting of the Working Group. UN وقامت الأمانة بتمديد أيام عمل الاجتماع الخامس للفريق العامل إلى سبعة أيام بموافقة مكتب المؤتمر، مراعية بذلك الشواغل التي أعربت عنها عدة دول في اختتام اجتماع الفريق العامل الذي عُقد من 11 إلى 13 أيار/مايو 2009، إزاء الوقت المحدد المتاح للفريق العامل للوصول إلى اتفاق بشأن الإطار المرجعي لآلية الاستعراض.
    Mr. Kydd introduced the discussion in Working Group I. He emphasized the need for reaching agreement on an integrated multisectoral approach to prevention and intervention based on a common understanding of the problem. UN 691- واستهل السيد كيد المناقشة في الفريق العامل الأول فأكد الحاجة للوصول إلى اتفاق بشأن منهج متكامل متعدد القطاعات للمنع والتدخل، استناداً إلى فهم مشترك للمشكلة.
    2. Key to this is the membership of BNSC on the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC), the main international forum for reaching agreement on a variety of space debris issues. UN 2 - ومحور ذلك هو عضوية المركز في لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي، وهي المحفل الدولي الرئيسي للوصول إلى اتفاق بشأن طائفة متنوعة من المسائل المتعلقة بالحطام الفضائي.
    Having vowed to spare no effort to help Israelis and Palestinians arrive at a new and better future, he remained hopeful that the start of direct contacts, facilitated by King Abdullah of Jordan, within the framework of the Diplomatic Quartet on the Middle East, could pave the way for serious negotiations towards an agreement on a two-State solution. UN وحيث أنه أخذ على نفسه عهدا بألا يدخر جهدا في سبيل مد يد العون للإسرائيليين والفلسطينيين بغية الوصول إلى مستقبل جديد أفضل، فقد ظل يحدوه أمل أن تتيح بداية الاتصالات المباشرة، التي ييسرها الملك عبد الله ملك الأردن، في نطاق المجموعة الرباعية الدبلوماسية بشأن الشرق الأوسط، تمهيد الطريق أمام مفاوضات جادة للوصول إلى اتفاق بشأن الحل القائم على أساس إنشاء دولتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus