Indeed, both reports are complementary, and together they give us a detailed view of the global situation from the perspective of this Organization. | UN | والواقع أن كلا من التقرير يكمِّل الآخر، وهما معا يعرضان علينا صورة تفصيلية للوضع العالمي من منظور هذه المنظمة. |
The Board was commended for its report, which constituted a comprehensive review of the global situation regarding precursor chemical control. | UN | وأُشيد بالهيئة على تقريرها الذي كان بمثابة استعراض شامل للوضع العالمي فيما يتعلق بمراقبة الكيماويات السليفة. |
The High Commissioner also prepares a strategic review of the global situation of refugees and the role of the Office which is presented to the General Assembly every ten years. | UN | كما يعد المفوض السامي استعراضاً استراتيجياً للوضع العالمي للاجئين والدور المنوط بالمفوضية يقدم إلى الجمعية العامة كل عشر سنوات. |
As the fiftieth anniversary of the founding of the United Nations approaches, this is an appropriate opportunity to undertake a critical analysis of the Organization itself and to analyse the world situation following the crucial events of the last few years. | UN | في الوقت الذي تقترب فيه الذكرى الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة، تعد هذه فرصة ملائمة للقيام بتحليل ناقد للمنظمة نفسها، وبتحليل للوضع العالمي في أعقاب اﻷحداث الحاسمة التي وقعت في السنوات القليلة الماضية. |
Overview of the world situation with regard to drug abuse and trends in the period 1998-2002 | UN | ثانيا - صورة عامة للوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدرات واتجاهاته في الفترة 1998-2002 |
Their reports submitted so far have illustrated many of the problems which might arise in implementing the Covenant, although they had not yet provided any complete picture of the global situation with regard to the enjoyment of economic, social and cultural rights. | UN | وقد أبرزت تقاريرها المقدمة حتى الآن العديد من المشاكل التي قد تنشأ لدى تنفيذ العهد، وإن كانت لم تقدم بعد أية صورة كاملة للوضع العالمي فيما يخص التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Their reports submitted so far have illustrated many of the problems which might arise in implementing the Covenant, although they have not yet provided any complete picture of the global situation with regard to the enjoyment of economic, social and cultural rights. | UN | وقد أبرزت تقاريرها المقدمة حتى الآن العديد من المشاكل التي قد تنشأ لدى تنفيذ العهد، وإن كانت لم تقدم بعد أية صورة كاملة للوضع العالمي فيما يخص التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Their reports submitted so far had illustrated many of the problems which might arise in implementing the Covenant, although they had not yet provided any complete picture of the global situation with regard to the enjoyment of economic, social and cultural rights. | UN | وقد أبرزت تقاريرها المقدمة حتى الآن العديد من المشاكل التي قد تنشأ في تنفيذ العهد وإن كانت لم تقدم بعد صورة كاملة للوضع العالمي فيما يخص التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Their reports submitted so far had illustrated many of the problems which might arise in implementing the Covenant, although they had not yet provided any complete picture of the global situation with regard to the enjoyment of economic, social and cultural rights. | UN | وقد أبرزت تقاريرها المقدمة حتى اﻵن العديد من المشاكل التي قد تنشأ في تنفيذ العهد وإن كانت لم تقدم بعد صورة كاملة للوضع العالمي فيما يخص التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Their reports submitted so far have illustrated many of the problems which might arise in implementing the Covenant, although they had not yet provided any complete picture of the global situation with regard to the enjoyment of economic, social and cultural rights. | UN | وقد أبرزت تقاريرها المقدمة حتى الآن العديد من المشاكل التي قد تنشأ لدى تنفيذ العهد، وإن كانت لم تقدم بعد أية صورة كاملة للوضع العالمي فيما يخص التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
I will also suggest that I continue to report in writing to the General Assembly on the overall work of my Office, containing periodically a strategic review of the global situation of refugees. | UN | وسأقترح كذلك الاستمرار في تقديم التقارير الخطية إلى الجمعية العامة بشأن العمل الإجمالي للمفوضية مع تضمين هذه التقارير، بشكل دوري، استعراض استراتيجي للوضع العالمي للاجئين. |
I will also suggest that I continue to report in writing to the General Assembly on the overall work of my Office, containing periodically a strategic review of the global situation of refugees. | UN | وسأقترح كذلك الاستمرار في تقديم التقارير الخطية إلى الجمعية العامة بشأن العمل الإجمالي للمفوضية مع تضمين هذه التقارير، بشكل دوري، استعراض استراتيجي للوضع العالمي للاجئين. |
Their reports submitted so far had illustrated many of the problems which might arise in implementing the Covenant, although they had not yet provided any complete picture of the global situation with regard to the enjoyment of economic, social and cultural rights. | UN | وقد أبرزت تقاريرها المقدمة حتى اﻵن العديد من المشاكل التي قد تنشأ في تنفيذ العهد وإن كانت لم تقدم بعد صورة كاملة للوضع العالمي فيما يخص التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
39. Zambia reaffirmed its commitment to working with the international community to find durable solutions to the global situation of refugees and internally displaced persons. | UN | 39 - واختتم حديثه قائلا إن زامبيا تؤكد من جديد التزامها بالعمل مع المجتمع الدولي للتوصل إلى حلول دائمة للوضع العالمي للاجئين وللأشخاص المشردين داخليا. |
Overview of the global situation | UN | استعراض عام للوضع العالمي |
Let me also thank the Secretary-General for the thoughtful and thorough review of the world situation, given in his annual report - this in addition, of course, to our thanks for his tireless work for the good of the Organization. | UN | اسمحوا لي أيضا أن أتقدم بالشكر الى اﻷمين العام على استعراضه المتأني الشامل للوضع العالمي في تقريره السنوي - هذا بالاضافة، بطبيعة الحال، الى شكرنا له على ما قام به من عمل دؤوب لصالح المنظمة. |
Before discussing the specific issue of youth and drug abuse, the report will present a brief overview of the world situation with regard to emerging trends in drug abuse based on the responses to the annual reports questionnaire for 1997. | UN | ويعرض التقرير ، قبل مناقشة المسألة الخاصة بالشباب وتعاطي المخدرات ، نظرة عامة موجزة للوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجاهات الناشئة في تعاطي المخدرات بالاستناد الى الردود الواردة استجابة لاستبيان التقارير السنوية لسنة ٧٩٩١ . |
146. Hand in hand with improving the capacity and performance of the Secretariat goes the reform and strengthening of the work of the human rights organs, the treaty bodies and the special procedures system so that they, too, can make their own specific contribution in response to the new demands of the world situation. | UN | ٦٤١- وجنباً إلى جنب مع تحسين قدرة وأداء اﻷمانة يسير إصلاح وتدعيم أعمال اﻷجهزة المعنية بحقوق اﻹنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات ونظام الاجراءات الخاصة حتى يتسنى لها أيضا تقديم مساهمتها المحددة والخاصة بها استجابة للمقتضيات الجديدة للوضع العالمي. |
32. By drawing up this list of States which have proclaimed, extended or terminated a state of emergency, the Special Rapporteur has endeavoured, within the limits of the information available to him, to give the Sub-Commission and the Commission as complete a picture as possible of the world situation regarding states of emergency since 1 January 1985. | UN | ٢٣- سعى المقرر الخـاص، بإعداده هـذه القائمة بالدول التـي أعلنت أو مددت أو أنهت حالة للطوارئ، فـي حـدود المعلومـات التـي أتيحت له، إلى أن يعطي اللجنة الفرعية ولجنة حقوق اﻹنسان صورة كاملة بقدر الامكان للوضع العالمي فيما يتعلق بحالات الطوارئ منذ ١ كانون الثاني/يناير ٥٨٩١. |
41. By drawing up this list of States which have proclaimed, extended or terminated a state of emergency, the Special Rapporteur has endeavoured, within the limits of the information available to him, to give the Subcommission and the Commission as complete a picture as possible of the world situation regarding states of emergency since 1 January 1985. | UN | ١٤- سعى المقرر الخـاص، بإعداده هـذه القائمة بالدول التـي أعلنت أو مددت أو أنهت حالة للطوارئ، فـي حـدود المعلومـات التـي أتيحت له، إلى أن يعطي اللجنة الفرعية ولجنة حقوق اﻹنسان صورة كاملة بقدر الامكان للوضع العالمي فيما يتعلق بحالات الطوارئ منذ ١ كانون الثاني/يناير ٥٨٩١. |
In his report of 14 August, the Special Coordinator on anti-personnel mines outlined four possible options for a mandate, ranging from simultaneous negotiations on all questions related to a total and effective ban on anti—personnel landmines to a mere review and discussion of the world situation regarding these weapons. | UN | لقد أوجز المنسق الخاص المعني باﻷلغام المضادة لﻷفراد في تقريره المؤرخ في ٤١ آب/أغسطس أربعة خيارات محتملة لولاية في هذا المجال، تتراوح ما بين المفاوضات المتزامنة بشأن كافة المسائل المتصلة بفرض حظر كامل وفعال على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، وبين مجرد استعراض ونقاش للوضع العالمي فيما يخص هذه اﻷسلحة. |