"للوظائف التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • posts that
        
    • of posts
        
    • the posts
        
    • for posts
        
    • the functions
        
    • posts to
        
    • posts whose
        
    • posts and online
        
    • for positions that
        
    • functions that have
        
    • jobs that
        
    A review of the posts that have remained vacant for over a year should be conducted and their continued requirement should be justified. UN فيجب إجراء استعراض للوظائف التي بقيت شاغرة على مدى أكثر من سنة، ويجب تبرير استمرار الحاجة إليها.
    A review of the posts that have remained vacant for over a year should be conducted and their continued requirement should be justified. UN فيجب إجراء استعراض للوظائف التي بقيت شاغرة على مدى أكثر من سنة، ويجب تبرير استمرار الحاجة إليها.
    The fifth column shows the percentage of posts corresponding to the mid-point of each group. UN ويبين العمود الخامس النسبة المئوية للوظائف التي تقابل نقطة الوسط لكل مجموعة.
    The fifth column shows the percentage of posts corresponding to the mid-point of each group. UN ويبين العمود الخامس النسبة المئوية للوظائف التي تقابل نقطة الوسط لكل مجموعة.
    It is recommended that agreement be reached on the slate of candidates for posts falling within the ambit of the Main Committee before the opening of the Conference, thus permitting elections by acclamation and dispensing with the requirements of a secret ballot. UN ويوصى بالتوصل الى اتفاق قبل افتتاح المؤتمر بشأن قائمة المرشحين للوظائف التي تقع ضمن نطاق اللجنة الرئيسية، مما يتيح إجراء الانتخابات بالتزكية والاستغناء عن إجراء اقتراع سري.
    This process can lead to a re-evaluation of value chains and to a more in-depth review of the functions that enterprises carry out internally and those that can be subcontracted. UN وقد تؤدي هذه العملية إلى إعادة تقييم سلاسل القيمة وإلى استعراض أكثر تعمقاً للوظائف التي تقوم بها المؤسسات داخلياً وتلك التي يمكن التعاقد من الباطن على إنجازها.
    Provisions for those posts to be transferred from the budget of the International Tribunal for Rwanda UN المخصصات المالية للوظائف التي ستنقل من ميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    While some regular budget resources may provide backstopping support to posts financed by the support account, it can be argued that the support account finances posts that might more appropriately be charged to the regular budget. UN وبينما يمكن أن توفر بعض موارد الميزانية العادية دعما للوظائف التي يتم تمويلها من ميزانية الدعم، فإن من الممكن الاحتجاج بأن حساب الدعم يمول وظائف كان من الأصوب أن تغطيها الميزانية العامة.
    However, the posts that were to be left vacant must be examined closely in order to ensure that the implementation of mandated programmes and activities did not suffer as a result. UN غير أنه لابد من إجراء تحليل متعمق للوظائف التي يجب أن تظل شاغرة لكي لا يتعرض تنفيذ البرامج واﻷنشطة المقررة ﻷي تأثير.
    On the matter of protracted vacancies, the Advisory Committee recalled its view that the continued requirement for posts that had been vacant for two years or longer should be reviewed and justification should be provided for their retention. UN وبالنسبة لمسألة الشواغر التي طال أمدها، فقد ذكرّت اللجنة الاستشارية برأيها القائل بضرورة استعراض الاحتياج المستمر للوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر وتقديم التبرير للاحتفاظ بها.
    The fifth column shows the percentage of posts corresponding to the mid-point of each group. UN ويبين العمود الخامس النسبة المئوية للوظائف التي تقابل نقطة الوسط لكل مجموعة.
    However, a problem had arisen in that the figures recommended by the Committee had been accepted in toto, but the total number of posts recommended by the Advisory Committee had not been accepted. UN بيد أنه طرحت مشكلة تتمثل في أن المبالغ التي أوصت بها اللجنة حظيت بالموافقة عليها في مجموعها، ولكن لم يوافق على العدد اﻹجمالي للوظائف التي أوصت بها اللجنة الاستشارية.
    The exact number of posts to be deployed to duty stations away from headquarters affected will be determined by the pace and scope of the decentralization exercise. UN وسيتم تحديد العدد الفعلي للوظائف التي سيتم وزعها إلى أماكن العمل الواقعة خارج المقار المتأثرة وفقا لسرعة ونطاق عملية إضفاء الطابع اللامركزي.
    For the posts filled, the ratio of internal/external and male/female recruitment, as set out in the following table: UN 135- يوضح الجدول التالي النسبة بين التوظيف الداخلي/الخارجي والذكور/الإناث بالنسبة للوظائف التي تم شغلها: إناث ذكور
    Given the functions assigned to the Council under the constitutional reform, such a situation would have had a devastating effect on judicial reform as a whole. UN ونظراً للوظائف التي حددت للمجلس بموجب اﻹصلاح الدستوري ربما كان لمثل هذا الوضع أثر مدمر على اﻹصلاح القضائي ككل.
    Human resources management: Conduct a review of the long-vacant posts to determine whether they are still needed UN إدارة الموارد البشرية: إجراء استعراض للوظائف التي ظلت شاغرة لفترة طويلة لتحديد ما إذا كانت الحاجة إليها لا تزال قائمة
    However, for the posts whose costs are shared with the Trust Fund for the Montreal Protocol (1301, 1304 and 1305), the increase is reflected in the budget of the Trust Fund , as the budget is approved on an annual basis. UN ومع ذلك، فبالنسبة للوظائف التي يتم التقاسم فيها مع الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال، (1301، 1304 و1305)، تنعكس الزيادة في ميزانية الصندوق الاستئماني نظراً لأن الميزانية تُعتمد على أساس سنوي.
    Web site to assist staff members in separation (administration and benefits due by the Organization) and web tool that enables human resources practitioners, staff members and external applicants to set match criteria for United Nations advertised posts and online inventory of pre-approved United Nations consultants and individual contractors UN موقع على الإنترنت لمساعدة الموظفين الذين تنتهي خدمتهم (الإدارة والمستحقات المتوجبة لهم من المنظمة) وأداة على الإنترنت تتيح للعاملين في الموارد البشرية والموظفين ومقدّمي طلبات التوظيف من الخارج مضاهاة المعايير المحددة للوظائف التي تعلن عنها الأمم المتحدة.
    Field missions will continue to conduct competency-based interviews and select candidates for positions that are not part of the career cadre. UN وسوف تستمر البعثات الميدانية في إجراء مقابلات لتقييم الكفاءة واختيار مرشحين للوظائف التي لا تشكل جزءا من الإطار الدائم.
    However, regional organizations would then act only in the exercise of functions that have been attributed to them by their member States, which would be entitled to invoke responsibility individually or jointly in relation to a breach. UN غير أن المنظمات الدولية لن تتصرف عندئذ إلا ممارسةً للوظائف التي أسندتها إليها الدول الأعضاء فيها التي يحق لها الاحتجاج بالمسؤولية منفردة أو مجتمعة فيما يتعلق بخرق.
    It is right to adjust pay by a language factor when jobs that do not require proficiency in a second language are matched with jobs that do. UN ويصح تعديل الأجر بعامل اللغة عندما تكون الوظائف التي لا تشترط إتقان لغة ثانية مناظرة للوظائف التي تشترط ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus