"للوفاء بالتزاماته بموجب" - Traduction Arabe en Anglais

    • to meet the liabilities under
        
    • to meet its obligations under
        
    • to meet its commitments under
        
    • to fulfil its obligations under
        
    • for meeting its obligations under
        
    • in fulfilment of its commitments under
        
    • to meet its obligations in
        
    • in meeting its obligations under
        
    • to meet their obligations under a
        
    Statement of the actuarial sufficiency, as at 31 December 2007, of the United Nations Joint Staff Pension Fund to meet the liabilities under article 26 of the Regulations UN الثالث - بيان الكفايـــــة الاكتوارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 للوفاء بالتزاماته بموجب المـادة 26 من النظام الأساسي
    IV. Statement of actuarial sufficiency as at 31 December 1999 of the United Nations Joint Staff Pension Fund to meet the liabilities under article 26 of the Regulations UN الرابع - بيان الكفاية الاكتوارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 للوفاء بالتزاماته بموجب المادة 26 من النظام الأساسي
    The unanimous adoption of Security Council resolution 2139 (2014) on 22 February 2014 suggested that the Syrian regime would finally be compelled to meet its obligations under international humanitarian law. UN وكان من المفترض بعد اتخاذ مجلس الأمن قراره 2139 بالإجماع في 22 شباط/فبراير 2014 أن يضطر النظام السوري أخيرا للوفاء بالتزاماته بموجب القانون الدولي الإنساني.
    A description of any domestic and regional legislative arrangements and enforcement and administrative procedures the Party has in place to meet its commitments under the Kyoto Protocol, including the legal authority for such programmes, how they are implemented, and procedures for addressing cases of non-compliance under domestic law UN (أ) وصف الترتيبات التشريعية المحلية والإقليمية وإجراءات الإنفاذ والإجراءات الإدارية التي يتبعها الطرف للوفاء بالتزاماته بموجب بروتوكول كيوتو، مع بيان السند القانوني لهذه البرامج وكيفية تنفيذها والإجراءات المتعلقة بتناول حالات عدم الامتثال في إطار القانون المحلي
    He requested the host country to take the appropriate steps to fulfil its obligations under international law. UN وطلب من البلد المضيف اتخاذ الخطوات اللازمة للوفاء بالتزاماته بموجب القانون الدولي.
    Has the party developed an implementation plan for meeting its obligations under the Convention? UN هل وَضع الطرف خطة تنفيذ للوفاء بالتزاماته بموجب الاتفاقية؟
    Each Party included in Annex I shall report its activities, actions and programmes undertaken in fulfilment of its commitments under Article 10. UN 27- يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول بالإبلاغ عن الأنشطة والإجراءات والبرامج التي ينفذها للوفاء بالتزاماته بموجب المادة 10.
    Statement of the actuarial sufficiency, as at 31 December 2009, of the United Nations Joint Staff Pension Fund to meet the liabilities under article 26 of the Regulations UN الرابع - بيان الكفاية الاكتوارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 للوفاء بالتزاماته بموجب المادة 26 من النظام الأساسي
    Statement of the actuarial sufficiency, as at 31 December 2007, of the United Nations Joint Staff Pension Fund to meet the liabilities under article 26 of the Regulations UN بيان الكفايـــــة الاكتوارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 للوفاء بالتزاماته بموجب المـادة 26 من النظام الأساسي
    Statement of the actuarial sufficiency as at 31 December 2001 of the United Nations Joint Staff Pension Fund to meet the liabilities under article 26 of the Regulations of the Fund UN السابع - بيان الكفاية الاكتوارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 للوفاء بالتزاماته بموجب المادة 26 من نظامه الأساسي
    If a question of a Party's implementation of the requirements of this Article is identified in accordance with the provisions of Article 8, transfers and acquisitions of emissions allowed may continue to be made after the question has been identified, provided that any such emissions allowed may not be used by any Party to meet its obligations under Article 3 until any issue of compliance is resolved. UN ٥- إذا حددت وفقاً ﻷحكام المادة ٨، مسألة بصدد تنفيذ طرف لمتطلبات المادة ٧ هذه، يجوز استمرار نقل واحتياز الانبعاثات المسموح بها بعد تحديد المسألة، لكن لا يجوز ﻷي طرف استخدام أي من هذه الانبعاثات المسموح بها للوفاء بالتزاماته بموجب المادة ٣ إلى أن تحل كل مسألة تتعلق بالامتثال.
    If a question of a Party's implementation of the requirements of this Article is identified in accordance with the provisions of Article 8, transfers and acquisitions of emission credits may continue to be made after the question has been identified, provided that any such credits may not be used by any Party to meet its obligations under Article 3 until any issue of compliance is resolved. UN ٧- إذا حُددت وفقاً ﻷحكام المادة ٨ مسألة ما بصدد تنفيذ طرف لمتطلبات المادة ٦ هذه يجوز، استمرار نقل واحتياز أرصدة الانبعاثات المسموح بها بعد تحديد المسألة، لكن لا يجوز ﻷي طرف استخدام أي من هذه اﻷرصدة للوفاء بالتزاماته بموجب المادة ٣ الى أن تُحل كل مسألة تتعلق بالامتثال.
    5. If a question of a Party’s implementation of the requirements of Articles [2, 3,] 5 or 8 is identified in accordance with the provisions of Article 9, transfers and acquisitions of emissions allowed may continue to be made, provided that any such emissions allowed may not be used by any Party to meet its obligations under Article 3 until any issue of compliance is resolved. UN ٥- إذ تحددت وفقاً ﻷحكام المادة ٩ مسألة تتصل بتنفيذ طرف لمقتضيات المواد ]٢ و٣ و[ ٥ و٨، يجوز استمرار نقل واحتياز الانبعاثات المسموح بها شريطة ألا يستخدم أي طرف أياً من هذه الانبعاثات المسموح بها للوفاء بالتزاماته بموجب المادة ٣ إلى أن تحل كل مسألة تتعلق بالامتثال.
    For example, Article 6.4 provides that “any such units (emission reduction units) may not be used by a Party to meet its commitments under Article 3 until any issue of compliance is resolved”. UN فعلى سبيل المثال، تنص المادة 6-4 على " ألا يستخدم أي طرف وحدات من هذا القبيل (وحدات خفض الانبعاثات) للوفاء بالتزاماته بموجب المادة 3 إلى أن تُحل كل مسألة تتعلق بالامتثال " .
    In instances of a dispute arising between Parties, transfers and acquisitions of CERs may continue to be made after the issue has arisen, provided that any such CERs may not be used by a Party to meet its commitments under Article 3 until the issue is resolved7. UN 129- وفي الحالات التي ينشب فيها نزاع بين الأطراف، يجوز مواصلة عمليات نقل واحتياز وحدات تخفيضات الانبعاثات المعتمدة بعد إثارة القضية، شريطة ألا يسمح لطرف باستخدام أي من هذه التخفيضات للوفاء بالتزاماته بموجب المادة 3 إلا بعد حسم هذه القضية(7).
    Unless the Russian Federation took steps to fulfil its obligations under the Minsk Protocol, the problem of internally displaced persons and refugees would remain unresolved. UN وما لم يتخذ الاتحاد الروسي خطوات للوفاء بالتزاماته بموجب بروتوكول مينسك، فإن مشكلة المشردين داخليا واللاجئين ستظل بلا حل.
    12. In light of the contamination still faced by Yemen, Yemen still required approximately five year to fulfil its obligations under Article 5. UN 12- لا يزال اليمن، في ظل استمرار حالة التلوث بالألغام، يحتاج إلى خمس سنوات تقريباً للوفاء بالتزاماته بموجب المادة 5.
    Has the party developed an implementation plan for meeting its obligations under the Convention? UN هل وَضع الطرف خطة تنفيذ للوفاء بالتزاماته بموجب الاتفاقية؟
    (a) Develop and execute a plan for meeting its obligations under this Convention[, based on the template developed under paragraph and according to its specific situation]; UN (أ) أن يضع وينفِّذ خطة للوفاء بالتزاماته بموجب هذه الاتفاقية [، استناداً إلى النموذج الذي يوضع بموجب الفقرة ووفقاً لحالته المحددة]؛
    Each Party included in Annex I shall report its activities, actions and programmes undertaken in fulfilment of its commitments under Article 10. UN 39- يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول بالإبلاغ عن الأنشطة والإجراءات والبرامج التي ينفذها للوفاء بالتزاماته بموجب المادة 10.
    133.4 Each Annex A and Annex B Party shall submit to the secretariat, as part of its communication under Article 12 of the Convention, information on its implementation of this Protocol, including policies and measures it is taking to meet its obligations in Article 2. UN ٣٣١-٤ يقدم كل طرف في المرفق ألف والمرفق باء إلى اﻷمانة، كجزء مما يقوم به من تبليغ في إطار المادة ٢١ من الاتفاقية، معلومات عن تنفيذه لهذا البروتوكول، بما في ذلك السياسات والتدابير التي يقوم باتخاذها للوفاء بالتزاماته بموجب المادة ٢.
    Any Party should be able to raise an issue of non-compliance by another Party, and any Party should be able to seek the assistance of the compliance process in meeting its obligations under the Protocol. UN 212- وينبغي أن يكون بإمكان أي طرف أن يثير موضوع عدم امتثال طرف آخر، كما ينبغي أن يكون باستطاعة أي طرف أن يلتمس مساعدة في إطار عملية الامتثال للوفاء بالتزاماته بموجب البروتوكول.
    (ii) " Implementation " refers to, inter alia, all relevant laws, regulations, policies, and other measures and initiatives, that contracting parties adopt and/or take to meet their obligations under a multilateral environmental agreement and its amendments, if any. UN ' 2` يشير ' ' التنفيذ``، من جملة أمور، إلى جميع القوانين واللوائح والسياسات والتدابير الأخرى والمبادرات ذات الصلة، التي يتبعها الطرف المتعاقد و/أو يتخذها للوفاء بالتزاماته بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتعديلاتها إن وجدت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus