"للوقائع والأدلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • facts and evidence by
        
    • of facts and evidence
        
    • the facts and evidence
        
    • facts and evidence made by
        
    • of the facts and the evidence
        
    • facts and evidence carried out
        
    • the facts and the items of evidence
        
    These allegations therefore challenge the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. UN وبناء على ذلك، فإن هذه الادعاءات تطعن في صحة تقييم محاكم الدولة الطرف للوقائع والأدلة.
    It observes, however, that these allegations relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. UN وتلاحظ، رغم ذلك، أن هذه الادعاءات تتصل أساساً بتقييم محاكم الدولة الطرف للوقائع والأدلة.
    Although the State party has presented no observations, the Committee notes that this claim relates to an evaluation of facts and evidence. UN وعلى الرغم من أن الدولة الطرف لم تقدم أية ملاحظات، فإن اللجنة تلاحظ أن هذا الادعاء يتصل بتقييمٍ للوقائع والأدلة.
    The Committee observes that these complaints refer to a review of the facts and evidence by the courts of the State party. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه الشكاوى تشير إلى استعراض للوقائع والأدلة من طرف محاكم الدولة الطرف.
    6.5 With regard to the alleged violation of article 14, paragraph 1, and article 26, the Committee considers that the allegations relate in substance to the assessment of facts and evidence made by Canadian courts. UN 6-5 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك أحكام الفقرة 1 من المادة 14 وانتهاك المادة 26، ترى اللجنة أن الادعاءات تتعلق جوهرياً بتقييم المحاكم الكندية للوقائع والأدلة.
    It reiterates that in this case it is only necessary to read the judgement in cassation to see that the Supreme Court carried out a full review, not only of the legal points but also of the facts and the evidence. UN وتعيد التأكيد على أنه يكفي في هذه القضية قراءة الحكم الصادر عن محكمة النقض لاستنتاج أن المحكمة العليا أجرت مراجعة كاملة، ليس للمسائل القانونية فحسب وإنما أيضاً للوقائع والأدلة المقدمة.
    It notes, however, that these claims largely relate to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. UN غير أنها لاحظت أن هذه الادعاءات تتصل إلى حد كبير بتقييم محاكم الدولة الطرف للوقائع والأدلة.
    The Committee observes, however, that the author's claims relate to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. UN إلا أن اللجنة تلاحظ أن ادعاءات صاحبة البلاغ تتصل بتقييم محاكم الدولة الطرف للوقائع والأدلة.
    The Committee observes that the author's claims relate to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. UN وتلاحظ اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ تتصل بتقييم محاكم الدولة الطرف للوقائع والأدلة.
    The Committee observes that the author's claims relate to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. UN وتلاحظ اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ تتعلق بتقييم محاكم الدولة الطرف للوقائع والأدلة.
    The Committee observes that these allegations relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the court. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه الادعاءات تتعلق أساساً بتقييم المحكمة للوقائع والأدلة.
    She does not present any new elements that would call into question the decisions of the Swiss asylum authorities, which were made following a detailed examination of the case, but rather disputes the assessment of the facts and evidence by them. UN ولا تعرض صاحبة الشكوى أي عناصر جديدة من شأنها أن تشكك في صحة قرارات السلطات السويسرية المعنية باللجوء المتخذة إثر فحص معمق للقضية، غير أنها تجادل في تقييم تلك السلطات للوقائع والأدلة.
    The Committee considers that the materials made available to it do not suggest that the courts acted arbitrarily in evaluating the facts and evidence in the author's case or that the proceedings were flawed and amounted to a denial of justice. UN وترى اللجنة أن المواد المتاحة لها لا توحي بأن المحاكم تعسّفت في تقييمها للوقائع والأدلة في قضية صاحب البلاغ أو أن الإجراءات كانت معيبةً وبلغت حد إساءة تطبيق أحكام العدالة.
    She does not present any new elements that would call into question the decisions of the Swiss asylum authorities, which were made following a detailed examination of the case, but rather disputes the assessment of the facts and evidence by them. UN ولا تعرض صاحبة الشكوى أي عناصر جديدة من شأنها أن تشكك في صحة قرارات السلطات السويسرية المعنية باللجوء المتخذة إثر فحص معمق للقضية، غير أنها تجادل في تقييم تلك السلطات للوقائع والأدلة.
    6.5 With regard to the alleged violation of article 14, paragraph 1, and article 26, the Committee considers that the allegations relate in substance to the assessment of facts and evidence made by Canadian courts. UN 6-5 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك أحكام الفقرة 1 من المادة 14 وانتهاك المادة 26، ترى اللجنة أن الادعاءات تتعلق جوهرياً بتقييم المحاكم الكندية للوقائع والأدلة.
    The Committee cannot therefore conclude that members of the national legal service were biased; the refusal to hear witnesses and the charges against the author as a result of an assessment of the facts and the evidence do not bear out this conclusion. UN وفي هذا الصدد تعتبر اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ بخصوص عدم نزاهة القضاة غير مقبولة؛ فرفض سماع الشهود وإدانة صاحب البلاغ على أساس تقدير المحكمة للوقائع والأدلة لا يثبتان صحة هذه الادعاءات.
    6.4 Furthermore, the Committee takes note of the allegations relating to a lack of objectivity and impartiality in the evaluation of the facts and evidence carried out by the Valencia Provincial Court. UN 6-4 وعلاوة على ذلك، تحيط اللجنة علماً بالادعاءات المتصلة بعدم الموضوعية والنزاهة في تقييم محكمة بلنسية الإقليمية للوقائع والأدلة.
    The Committee further observes that both IRB and CIC considered the facts and the items of evidence submitted by the author in detail and that the decisions of both bodies were in turn reviewed by the Federal Court. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن مجلس الهجرة واللاجئين وإدارة شؤون المواطنة والهجرة الكندية عملا معاً على إجراء تقييم مستفيض للوقائع والأدلة التي قدمتها صاحبة البلاغ وأن المحكمة الاتحادية راجعت بدورها قرارات هاتين الهيئتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus