"للوقاية من الأمراض" - Traduction Arabe en Anglais

    • disease prevention
        
    • for the Prevention
        
    • to prevent diseases
        
    • to prevent illness
        
    • Prevention and Control of
        
    • to prevent disease
        
    • to prevent illnesses
        
    410,067 appointments with pregnant women for disease prevention and prenatal care; UN 067 410 رعاية لنساء حوامل للوقاية من الأمراض ومراقبة الحمل؛
    This assistance has served to advance our national programme and integrate international best practices for disease prevention and control. UN وقد أسهمت هذه المساعدة في تطوير برنامجنا الوطني واستكمال أفضل الممارسات الدولية للوقاية من الأمراض ومكافحتها.
    The Red Cross and Red Crescent National Societies have a long-standing history of disease prevention and health promotion. UN وللجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر تاريخ بعيد الأمد للوقاية من الأمراض وتعزيز الصحة.
    However, only six countries had an operational national plan in place for the Prevention and control of non-communicable diseases. UN إلا أن ستة بلدان فقط لديها خطط عمل وطنية مطبقة فعلاً للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    The flood victims are now in dire need of food, drinking water, shelter and medicine to prevent diseases. UN إن ضحايا الفيضان الآن في حاجة ماسة إلى الغذاء، ومياه الشرب، والمأوى والدواء للوقاية من الأمراض.
    This includes building family capacities to prevent illness, care for sick children, protect children from harm and from HIV/AIDS and support their children's, especially girls' , education. UN ويشمل ذلك بناء قدرات الأسر للوقاية من الأمراض وتوفير الرعاية للأطفال المرضى وحماية الأطفال من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتقديم الدعم لأطفالها ولا سيما للبنات وتوفير التعليم.
    disease prevention policies are effectively lacking across Nigeria, leading to frequent epidemics. UN وتفتقر جميع أنحاء نيجيريا فعلاً الى سياسات للوقاية من الأمراض مما يؤدي الى تكرر الأوبئة.
    Pilot project regarding occupational disease prevention UN المشروع الريادي للوقاية من الأمراض المهنية
    The State shall give full consideration to disease prevention and medical treatment. UN وتولي الدولة عناية تامة للوقاية من الأمراض والمعالجة الطبية.
    His country would actively participate in other international assistance efforts and was ready to give priority to helping African countries improve their disease prevention and control systems. UN وسيشترك بلده بنشاط في جهود المساعدة الدولية الأخرى وهو مستعد لإعطاء الأولوية لمساعدة البلدان الأفريقية لتحسين نظمها للوقاية من الأمراض ومكافحتها.
    10. On a public-private partnership basis, cell phone networks were used for disease prevention and treatment. UN 10 - وبناءً على الشراكة بين القطاعين العام والخاص، تُستخدم شبكات الهواتف الخلوية للوقاية من الأمراض والعلاج.
    Those with serious medical conditions will be sent to nearby hospitals, while the Ministry of Public Health has conducted disease prevention and immunization activities. UN ويُحال ذوو الحالات الطبية الخطيرة إلى المستشفيات القريبة، كما نفذَّت وزارة الصحة العامة أنشطة للوقاية من الأمراض والتطعيم.
    - Mother and child screening as the foundation of congenital and hereditary disease prevention in children; UN - خدمات الفحص الطبي للأم والطفل كأساس للوقاية من الأمراض الخلقية والوراثية لدى الأطفال؛
    We have also developed an action plan on physical activity for health as part of our measures for the Prevention of NCDs. UN كما بلورنا خطة عمل للأنشطة البدنية من أجل الصحة بوصفها جزءا من التدابير التي اعتمدناها للوقاية من الأمراض غير المعدية.
    :: Invest in research as part of national programmes for the Prevention and control of non-communicable diseases UN :: الاستثمار في البحوث باعتباره جزءا من البرامج الوطنية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    We also commit to establish or strengthen multi-sectoral national policies for the Prevention and control of non-communicable diseases. UN ونلتزم أيضا بإنشاء أو تعزيز سياسات وطنية متعددة القطاعات للوقاية من الأمراض غير المعدية والسيطرة عليها.
    Individuals identified as being at risk will receive early intervention to prevent diseases and their complications. UN وسيحصل الأشخاص الذين يثبت أنهم من المعرضين للخطر على التدخل المبكر للوقاية من الأمراض ومضاعفاتها.
    One of its priorities is to carry out steps to prevent diseases as a combination of social, economic and medical measures. UN وتتمثل إحدى أولوياته في اتخاذ خطوات للوقاية من الأمراض وتكون بمثابة مجموعة من التدابير الاجتماعية والاقتصادية والطبية.
    With regard to health, we must explore ways to prevent illness through better standards of living that address poverty, lifestyle and shelter while improving on therapeutic interventions by making them accessible to many more people, and create self-help groups in local communities. UN وفيما يتعلق بالصحة، يجب علينا أن نستكشف سبلاً للوقاية من الأمراض من خلال توفير مستويات معيشة أفضل تعمل على معالجة الفقر ونمط الحياة والمأوى، كما تعمل في نفس الوقت على تحسين التدابير العلاجية عن طريق جعلها في متناول عدد أكبر من الناس، وتُنشئ مجموعات للمساعدة الذاتية في المجتمعات المحلية.
    164. A State programme entitled " Healthy Living for 2008 - 2016 " is being implemented to prevent disease and promote healthy living. UN 164- وقد اعتمد البرنامج الوطني " من أجل أسلوب حياة صحي، 2008-2016 " للوقاية من الأمراض وإشاعة أسلوب حياة صحي.
    The Government also funds a free immunisation programme for all children, to prevent illnesses which could result in secondary disabilities. UN كما تمول الحكومة برنامجاً للتحصين المحلي لجميع الأطفال، للوقاية من الأمراض التي يمكن أن تؤدي إلى حالات إعاقة ثانوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus