"للوكالات والمنظمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • agencies and organizations
        
    The council included high-level representatives of Government agencies and organizations of persons with disabilities. UN والمجلس يضم ممثلين رفيعي المستوى للوكالات والمنظمات الحكومية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    43. Specialized agencies and organizations could offer specific expertise and experience. UN 43 - ويمكن للوكالات والمنظمات المتخصصة توفير الدراية والخبرات الخاصة.
    Israel must extend its fullest cooperation to humanitarian agencies and organizations and allow their unimpeded and safe access to those populations in need. UN لابد أن تقدم إسرائيل للوكالات والمنظمات الإنسانية الحد الأقصى من تعاونها وان تسمح بحرية وصولها إلى السكان المحتاجين بلا عائق وبأمان.
    Also during the period, the Operational Satellite Applications Programme increased its efforts to provide humanitarian agencies and organizations with rapid mapping services in support of disasters and complex emergency response operations. UN وخلال تلك الفترة أيضا، زاد برنامج التطبيقات التشغيلية الساتلية جهوده ليقدم للوكالات والمنظمات الإنسانية خدمات سريعة لرسم الخرائط من أجل المساعدة في الكوارث وعمليات الطوارئ المعقدة.
    " The Security Council also expresses its deep concern over the humanitarian crisis in the region and urges all parties to allow humanitarian agencies and organizations access to deliver humanitarian assistance to those in need. UN " يعرب مجلس اﻷمن أيضا عن بالغ قلقه إزاء اﻷزمة اﻹنسانية في المنطقة، وهو يحث جميع اﻷطراف على أن تتيح للوكالات والمنظمات اﻹنسانية إمكانية الوصول حتى تقدم المساعدة اﻹنسانية لمن يحتاجونها.
    The legal department of the Ministry of Women's Affairs, with the support of UNIFEM, has developed a national directory listing agencies and organizations providing support services to women victims of violence. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وضعت الإدارة القانونية لدى وزارة شؤون المرأة دليلا وطنيا للوكالات والمنظمات التي تقدم الدعم للنسوة من ضحايا العنف.
    The Representative reminds donors of the importance of assisting the peace process by continuing to provide substantial support to programmes for displaced persons, in order to support the process of return and ensure the continued presence of agencies and organizations involved in this field. UN ويذكّر الممثل الجهات المانحة بأهمية تقديم المعونة لعملية السلام عن طريق مواصلة تقديم دعم هام للبرامج الموضوعة لصالح المشردين داخليا بغية تعزيز عملية العودة وكفالة استمرار الحضور الميداني للوكالات والمنظمات العاملة في هذا المجال.
    35. As already stated, the high incidence of sexual assault against children in Liberia is of particular concern to agencies and organizations involved in child protection. UN 35- وكما تقدم ذكره هناك معدل عالٍ من الإساءات الجنسية التي يتعرض لها الأطفال في ليبيريا وهو مثار قلق بالغ بالنسبة للوكالات والمنظمات التي تعنى بحماية الأطفال.
    The Representative reminds donors of the importance of assisting the peace process by continuing to provide substantial support to programmes for internally displaced persons, in order to support the return process and ensure the continued presence of agencies and organizations involved in this field. UN ويذكّر الممثل الجهات المانحة بأهمية تقديم المعونة لعملية السلام من خلال مواصلة تقديم دعم هام للبرامج الموضوعة لصالح المشردين داخليا بغية دعم عملية العودة وكفالة استمرار الحضور الميداني للوكالات والمنظمات العاملة في هذا المجال.
    119. The policy of the Inter-Agency Standing Committee seeks to build a collaborative approach around the special expertise and capacity of agencies and organizations within as well as outside the United Nations system. UN 119 - وتسعى سياسة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى بناء نهج تعاوني حول الخبرة والقدرة الخاصتين للوكالات والمنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Therefore, such provisions cannot summarily apply to ICSC officials, who, unlike other officials or experts mentioned in paragraph 4 of the report, do not perform their functions in respect of the United Nations only, but also of other agencies and organizations of the United Nations common system. UN وعلى ذلك لا يمكن باختصار أن تنطبق تلك الأحكام على مسؤولي لجنة الخدمة المدنية الدولية، الذين على خلاف المسؤولين والخبراء الآخرين المذكورين في الفقرة 4 من التقرير، لا يؤدون مهامهم بالنسبة للأمم المتحدة فقط، ولكن أيضا بالنسبة للوكالات والمنظمات الأخرى المشتركة في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    “The Council also expresses its deep concern over the humanitarian crisis in the region and urges all parties to allow humanitarian agencies and organizations access to deliver humanitarian assistance to those in need. UN " ويعرب المجلس أيضا عن بالغ قلقه إزاء اﻷزمة اﻹنسانية في المنطقة، ويحث جميع اﻷطراف على أن تتيح للوكالات والمنظمات اﻹنسانية إمكانية الوصول حتى تقدم المساعدة اﻹنسانية لمن يحتاجونها.
    (g) Providing a platform for agencies and organizations to share information on available support for the NAP process and the means to access the support. UN (ز) توفير منبر للوكالات والمنظمات لتقاسم المعلومات حول الدعم المتوفر لعملية خطط التكيف الوطنية وسبل الحصول عليه.
    20. International agencies and organizations working on disaster risk reduction should exchange good practices and experiences in working with indigenous peoples at the regional and international levels. UN 20- ينبغي للوكالات والمنظمات الدولية التي تعمل على الحدّ من أخطار الكوارث أن تتبادل الممارسات الجيدة والخبرات المكتسبة في مجال العمل مع الشعوب الأصلية على المستويين الإقليمي والدولي.
    20. International agencies and organizations working on disaster risk reduction should exchange good practices and experiences in working with indigenous peoples at the regional and international levels. UN 20- ينبغي للوكالات والمنظمات الدولية التي تعمل على الحدّ من أخطار الكوارث أن تتبادل الممارسات الجيدة والخبرات المكتسبة في مجال العمل مع الشعوب الأصلية على المستويين الإقليمي والدولي.
    At the end of October 1999, the Task Force on Basic Social Services for All (BSSA) will meet to discuss how best the United Nations agencies and organizations can continue effective collaboration, particularly at the country level, to promote the further implementation of the Programme of Action. UN وسوف تجتمع في نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع وذلك لمناقشة أفضل طريقة يمكن بها للوكالات والمنظمات التابعة لﻷمم المتحدة أن تواصل تعاونها الفعال، وخاصة على المستوى القطري، من أجل تعزيز مواصلة تنفيذ برنامج العمل.
    9. The selection of the above-mentioned categories was based on the components of the Global Programme of Action adopted by the General Assembly at its seventeenth special session, with the exception of the category of multisectoral activities, which was included in order to allow specialized agencies and organizations to cluster together programmes and projects that could not easily be made to fit into the other four categories. UN ٩ - واستند اختيار المعايير المذكورة أعلاه الى عناصر برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة، باستثناء معيار اﻷنشطة المتعددة القطاعات، وهو معيار أدرج لكي يتاح للوكالات والمنظمات المتخصصة تجميع برامج ومشاريع لم يتسن بسهولة إدراجها ضمن المعايير اﻷربعة اﻷخرى.
    The security and safety of United Nations staff is highlighted in the Panel's report as a major concern around which the efforts of the Commission, the Assembly and the legislative bodies of all agencies and organizations should rally (recommendation 18). UN و في تقريره، سلط الفريق الضوء على أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة، باعتبار ذلك شاغلا رئيسيا ينبغي أن تتمحور حوله جهود اللجنة والجمعية العامة والهيئات التشريعية للوكالات والمنظمات كافة (التوصية 18).
    Training programmes which do not only address developing country Parties' needs for scientific and technical competence but which also seek to enhance the overall institutional effectiveness and efficiency of agencies and organizations which contribute to the preparation of national communications; UN (أ) برامج التدريب التي لا تتناول فحسب احتياجات البلدان النامية الأطراف من الكفاءة العلمية والتقنية بل تسعى كذلك لتعزيز الفعالية والكفاءة العامة للوكالات والمنظمات التي تسهم في إعداد البلاغات الوطنية؛
    77. International donors have provided valuable assistance to the means of social communication, mainly in the form of financial and technical assistance as well as human resources through bilateral agreements between states, institutions and companies, as well as in the context of multilateral mechanisms of agencies and organizations that specialize in this area. UN 77- ووفرت الجهات الدولية المانحة مساعدة قيمة لوسائل الاتصال الاجتماعي، اتخذت بالأساس شكل المعونة المالية والتقنية فضلاً عن الموارد البشرية من خلال الاتفاقات الثنائية المبرمة بين الدول والمؤسسات والشركات وكذلك في سياق الآليات المتعددة الأطراف للوكالات والمنظمات التي تتخصص في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus