"للوكالة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Agency in
        
    • IAEA in
        
    • Agency on
        
    • Agency at
        
    • the Agency's
        
    • UNRWA in
        
    • of the Agency
        
    • Agency for the
        
    In this regard, the Working Group highlighted the importance of the overall institutional strengthening of the Agency in the coming period. UN وفي هذا الصدد، شدد الفريق العامل على أهمية التعزيز المؤسسي العام للوكالة في الفترة القادمة.
    He called on the General Assembly to supply more funds for the Agency in the United Nations regular budget. UN ودعا الجمعيةَ العامةَ إلى أن ترصد مزيدا من الأموال للوكالة في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    He acknowledged the fundamental role of IAEA in that regard, as well as in combating nuclear proliferation. UN ونوّه بالدور الجوهري للوكالة في هذا المضمار وفي مكافحة الانتشار النووي.
    Expressing full support for the IAEA in its pursuit of nuclear security should be required of all States. UN ويلزم أن تعرب الدول جميعها عن كامل دعمها للوكالة في سعيها لتحقيق الأمن النووي.
    I am in close contact with Mr. Hans Blix, the Director General of the Vienna Agency, on this subject as well as on that of nuclear proliferation in general. UN وإنني على اتصال وثيق مع السيد هانز بليكس، المدير العام للوكالة في فيينـا، بشـأن هذا الموضـوع، فضــلا عن موضوع الانتشار النووي بصورة عامة.
    The Commission expressed its warm appreciation for your personal commitment to the service of the refugees and the effective leadership you are providing to the Agency at a particularly difficult period in its history. UN وأعربت اللجنة عن بالغ تقديرها لمدى حرصكم شخصيا على خدمة اللاجئين ولقيادتكم الفعالة للوكالة في هذه الفترة العصيبة بشكل خاص من تاريخها.
    It also provided assistance towards delivery for 73,528 women through the Agency's maternity units in the Gaza Strip or in hospitals. UN وقدمت أيضا المساعدة في التوليد إلى 528 73 امرأة عن طريق وحدات التوليد التابعة للوكالة في قطاع غزة أو في المستشفيات.
    At IAEA, Canada actively supported the adoption of a resolution on the application of safeguards in the Middle East by the General Conferences of the Agency in 2005 and 2006. UN وأيدت كندا بصورة نشطة اتخاذ المؤتمر العام للوكالة في عامي 2005 و 2006 قراراً بشأن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط.
    At IAEA, Canada actively supported the adoption of a resolution on the application of safeguards in the Middle East by the General Conferences of the Agency in 2005 and 2006. UN وأيدت كندا بصورة نشطة اتخاذ المؤتمر العام للوكالة في عامي 2005 و 2006 قراراً بشأن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط.
    The European Union stands ready to discuss a verification role for the Agency in respect of such an agreement. UN والاتحاد اﻷوروبي مستعد تماما لمناقشة دور للوكالة في مجال التحقق، بالنسبة لاتفاق من هذا القبيل.
    In this regard, the Working Group highlighted the importance of the overall institutional strengthening of the Agency in the coming period. UN وفي هذا الصدد، أبرز الفريق العامل أهمية التعزيز المؤسسي العام للوكالة في الفترة المقبلة.
    We intend to continue assisting the Agency in reinforcing the IAEA safeguards system, including through our national programme of scientific and technological support safeguards. UN ونعتزم مواصلة تقديم المساعدة للوكالة في تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وذلك بطرق منها برنامجنا الوطني لضمانات الدعم العلمي والتكنولوجي.
    Gender issues remain a major concern of the Agency in all its programme areas. UN ولا تزال المسائل المتعلقة بنوع الجنس تشكل أهمية بالغة بالنسبة للوكالة في جميع مجالات برامجها.
    The Group notes the central role of IAEA in the implementation of the Plan. UN وتلاحظ المجموعة الدور المركزي للوكالة في تنفيذ خطة العمل.
    During the last 12 years Mr. Blix has served the Agency with distinction and wisdom, and we have every confidence that he will continue to provide effective leadership to the IAEA in the new and varied tasks before it. UN وطوال السنوات الاثنتي عشرة الماضيـة، خــدم السيد بليكس الوكالة بامتياز وحكمة، ونحن نثق كل الثقة بأنه سيظل يوفر قيادة فعالة للوكالة في المهام الجديدة المتنوعة المطروحة أمامها.
    The high priority placed by my Government on nuclear-waste management is reflected in its voluntary contributions to the IAEA in support of the RADWASS programme. UN واﻷولوية العليا التي توليها حكومتي ﻹدارة النفايات النووية تتجلى في المساهمات الطوعية التي تقدمها للوكالة في مجال دعم البرنامج.
    The Working Group reiterates the view expressed in its 2001 report, namely that the $5.1 million outstanding with respect to expenses incurred by the Agency on the move of its headquarters to Gaza should be paid to the Agency by the United Nations as soon as possible. UN ويعيد الفريق العامل الإعراب عن الرأي الوارد في تقريره لعام 2001، وهو أن تسدد الأمم المتحدة للوكالة في أقرب وقت ممكن المبلغ المعلق المتصل بالنفقات التي تكبدتها الوكالة في نقل مقرها إلى غزة، وقدره 5.1 ملايين دولار.
    The Working Group reiterates the view expressed in its 2002 report, namely, that the $5.1 million outstanding with respect to expenses incurred by the Agency on the move of its headquarters to Gaza should be paid to the Agency by the United Nations as soon as possible. UN ويعيد الفريق العامل الإعراب عن الرأي الوارد في تقريره لعام 2002، وهو أن تسدد الأمم المتحدة للوكالة في أقرب وقت ممكن المبلغ المعلّق المتصل بالنفقات التي تكبدتها الوكالة في نقل مقرها إلى غزة، وقدره 5.1 ملايين دولار.
    The Commission expressed its warm appreciation for your personal commitment to the service of the refugees and the effective leadership you are providing to the Agency at a particularly difficult period in its history. UN وأبدت اللجنة بالغ تقديرها لمدى حرصكم شخصيا على خدمة اللاجئين، وقيادتكم الفعالة للوكالة في هذه الفترة العصيبة بشكل خاص من تاريخها.
    Recently, the Agency's sub-office in the key hub city of Osh was fully repaired, furnished and equipped. UN وجرى مؤخرا إصلاح المكتب الفرعي للوكالة في مدينة أوش المحورية الرئيسية إصلاحا تاما، كما جرى تأثيثه وتجهيزه.
    Switzerland intended to remain a reliable partner to UNRWA in all respects, and it would respond flexibly to specific needs as they arose. UN وتعتزم سويسرا أن تظل شريكاً يُعوّل عليه للوكالة في كافة النواحي، وسوف تستجيب بصورة مرنة للاحتياجات الخاصة كلما نشأت.
    The Assembly also decided that the permanent seat of the Agency would be Abu Dhabi. UN وقررت الجمعية أيضاً أن يكون المقر الدائم للوكالة في أبو ظبي.
    The European Union was prepared to do its share, and a convention between the Community and UNRWA was being drafted to govern the Community's contribution to the Agency for the years 1996-1998. UN والاتحاد اﻷوروبي على استعداد لدفع حصته ويجري حاليا وضع اتفاقية بين الاتحاد واﻷونروا لتنظيم مساهمة الاتحاد للوكالة في السنوات ١٩٩٦ - ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus