"للوكالة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Agency
        
    • of IAEA
        
    • the IAEA
        
    • Agency's
        
    • IAEA in
        
    However, the costs inherent in the ongoing process of reform and improvements in the quality and effectiveness of services require increased financial security for the Agency. UN ومع ذلك، فإن التكاليف المرتبطة بعملية الإصلاح الجارية، وكذلك تحسين نوعية وفعالية الخدمات، كلّها أمور تتطلّب زيادة ما يتوفر للوكالة من أمن مالي.
    Basic education, delivered by the Agency's education programme, is therefore considered among the highest priorities of all the Agency's services to refugees. UN ولذا يعدّ التعليم الأساسي الذي يوفره البرنامج التعليمي للوكالة من الخدمات ذات الأولوية القصوى من بين كل ما تقدمه الوكالة من خدمات للاجئين.
    Member States should also increase the Agency's funding from the regular budget. UN وينبغي للدول الأعضاء أيضا زيادة التمويل المقدم للوكالة من الميزانية العادية.
    Decisions adopted by the IAEA policy bodies aimed at further strengthening the effectiveness and improving the efficiency of IAEA safeguards should be supported and implemented. UN وينبغي دعم وتنفيذ ما تتخذه هيئات تقرير سياسات للوكالة من مقرّرات تهدف إلى زيادة تعزيز فعالية ضمانات الوكالة وتحسين كفاءتها.
    Since 1998 Finland has provided extra budgetary support to the IAEA through a safeguards support programme. UN ومنذ 1998، تقدم فنلندا دعما إضافيا في الميزانية للوكالة من خلال برنامج لتأييد الضمانات.
    Those achievements reaffirm the increasingly important role played by the IAEA in promoting the use of nuclear energy for peaceful purposes throughout the world and to limit the dangers of nuclear proliferation. UN وهي انجازات تؤكد الدور العام والمتزايد للوكالة من أجل تعميم الانتفاع بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية في العالم، والحد من مخاطر التسلح النووي.
    Looking to the future, Singapore extends its warmest congratulations to Ambassador Yukiya Amano, who will soon be the Agency's first Asian Director General. UN إن سنغافورة إذ تتطلع إلى المستقبل، تمد يدها لتهنئ بحرارة السفير يوكيا أمانو الذي سيكون أول مدير عام للوكالة من آسيا.
    The Governments of Jordan and the Syrian Arab Republic provided the Agency's annual requirements of hepatitis B vaccine. UN ووفرت حكومتا الأردن والجمهورية العربية السورية الاحتياجات السنوية للوكالة من اللقاح المضاد لالتهاب الكبد من النوع باء.
    It is obvious that verificat ion in the area of nuclear arms control and reduction will pose a challenge for the Agency in terms of resource requirements. UN ومن الواضح أن التحقق في مجال تحديد اﻷسلحة النووية وخفضها سيمثل تحـــديا للوكالة من حيث احتياجاتها من الموارد.
    1.6 the Agency's financial period consists of two consecutive calendar years, as provided for in financial regulation 2.1. UN 1-6 تتألف الفترة المالية للوكالة من سنتين تقويميتين متتاليتين، وفقا لما ينص عليه البـند 2-1 من النظام المالي.
    Experience across countries indicates that it is almost as inevitable that the Agency will suffer setbacks in some of these appeals, perhaps in many of them. UN وتبين التجربة في جميع البلدان أنه لا مناص أيضاً للوكالة من أن تعرف الخيبة في إطار البعض من هذه الطعون. وربما الكثير منها.
    As a consequence, the Agency has very limited scope for change. UN ونتيجة لذلك، يعتبر الهامش المتاح للوكالة من أجل التغيير جد محدود.
    They have recognized the Agency's central role in strengthening nuclear security. UN واعترفوا بما للوكالة من دور محوري في تعزيز الأمن النووي.
    8. the Agency's institutional system comprises principal and specialized organs. UN 8 - تتألف المنظومة المؤسسية للوكالة من أجهزة رئيسية وأجهزة متخصصة.
    We are aware of the Agency's great significance for international cooperation in the use of atomic energy, and in providing technical assistance to developing countries. UN ونحن ندرك ما للوكالة من أهمية كبيرة للتعاون الدولي في استعمال الطاقة الذرية وفي تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    Decisions adopted by the IAEA policy bodies aimed at further strengthening the effectiveness and improving the efficiency of IAEA safeguards should be supported and implemented. UN وينبغي دعم وتنفيذ ما تتخذه هيئات السياسة التابعة للوكالة من قرارات تهدف إلى زيادة تعزيز فعالية ضمانات الوكالة وتحسين كفاءتها.
    Decisions adopted by the IAEA policy bodies aimed at further strengthening the effectiveness and improving the efficiency of IAEA safeguards should be supported and implemented. UN وينبغي دعم وتنفيذ ما تتخذه هيئات السياسة التابعة للوكالة من مقرّرات تهدف إلى زيادة تعزيز فعالية ضمانات الوكالة وتحسين كفاءتها.
    Decisions adopted by the IAEA policy bodies aimed at further strengthening the effectiveness and improving the efficiency of IAEA safeguards should be supported and implemented. UN وينبغي دعم وتنفيذ ما تتخذه هيئات السياسة التابعة للوكالة من مقرّرات تهدف إلى زيادة تعزيز فعالية ضمانات الوكالة وتحسين كفاءتها.
    The point was made that the IAEA could be tasked to carry out inspections on behalf of this organization due to its profound expertise and technical know-how in the field, yet with a distinct and separate mandate. UN وأُشير إلى إمكانية قيام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بعمليات تفتيش باسم هذه المنظمة لما للوكالة من خبرة ومعرفة تقنية دقيقة في هذا الميدان، لكن مع وجود ولاية متميزة ومستقلة.
    It recognizes that the aim of these efforts is to optimize the combination of all safeguards measures available to IAEA in order to meet the Agency's safeguards objectives with maximum effectiveness and efficiency and within available resources. UN ويسلم المؤتمر بأن هذه الجهود تهدف إلى الوصول إلى الحد الأقصى من الجمع بين جميع تدابير الضمانات المتاحة للوكالة من أجل تحقيق أهداف ضمانات الوكالة مع الحد الأقصى من الفعالية والكفاءة في حدود الموارد المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus