"للولايات المتحدة أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • United States or
        
    Ships from the United States or third countries will handle the operation. UN وعليه، ستتولى هذه العملية السفن التابعة للولايات المتحدة أو لبلدان ثالثة.
    In the case of the United States, this is not much of a problem, because only airspace of the United States or airspace over the high seas is concerned, and foreign airspace is not entered. UN ففي حال الولايات المتحدة، لا يمثل هذا مشكلا كبيرا، لأن الأمر لا يتعلق الا بالفضاء الجوي للولايات المتحدة أو الفضاء الجوي فوق أعالي البحار، وليس هناك دخول إلى فضاء جوي أجنبي.
    You don't necessarily need to be elected president of the United States or be a secretary of labor to have a huge impact. Open Subtitles ليس عليكم بالضرورة أن تُنتَخبوا رئيساً للولايات المتحدة أو وزيرًا للعمل لِتمتلكوا تأثيراً كبيراً.
    The Attorney General of the United States or a washed-up bootlegger from New Jersey? Open Subtitles النائب العام للولايات المتحدة أو رجل عصابات من نيوجيرسي ؟
    :: The United States would only consider the use of nuclear weapons in extreme circumstances to defend the vital interests of the United States or its allies and partners UN لن تفكر الولايات المتحدة في استخدام الأسلحة النووية إلا في ظروف بالغة الخطورة دفاعاً عن المصالح الحيوية للولايات المتحدة أو حلفائها وشركائها؛
    :: The United States would only consider the use of nuclear weapons in extreme circumstances to defend the vital interests of the United States or its allies and partners UN :: لن تفكر الولايات المتحدة في استخدام الأسلحة النووية إلا في الظروف البالغة الخطورة للدفاع عن المصالح الحيوية للولايات المتحدة أو حلفائها وشركائها.
    In addition, the United States Lacey Act made it unlawful for any person, subject to the jurisdiction of the United States, to import or export any fish taken, transported, or sold in violation of any law or regulation of the United States or any foreign law. UN كما أن قانون لاسي الذي سنته الولايات المتحدة يحرم على أي شخص خاضع لولايتها استيراد أو تصدير أي نوع من أنواع الأسماك التي تم صيدها أو نقلها أو بيعها بما ينتهك أي قانون أو لائحة للولايات المتحدة أو أي قانون أجنبي.
    2. Access to Pitcairn is possible only by sea, usually by container vessels plying between New Zealand and the United Kingdom or from the eastern seaboard of the United States or the Caribbean, via the Panama Canal. UN 2 - ولا يمكن الوصول إلى بيتكيرن إلا بحرا، ويكون ذلك عادة بواسطة سفن الحاويات التي تبحر بين نيوزيلندا والمملكة المتحدة، أو من الساحل الشرقي للولايات المتحدة أو البحر الكاريبي عبر قناة بنما.
    31. Access to Pitcairn is possible only by sea and usually by container vessels plying between New Zealand and the United Kingdom or the eastern seaboard of the United States or the Caribbean, via the Panama Canal. UN 31 - ولا يمكن الوصول إلى بيتكيرن إلا عن طريق البحر وعادة عن طريق سفن الحاويات التي تبحر بين نيوزيلندا والمملكة المتحدة أو الساحل الشرقي للولايات المتحدة أو البحر الكاريبي عبر قناة بنما.
    An official U.S. Government report in 1998 concluded that Cuba did not represent a significant military threat to the United States or the region. UN وقد انتهى تقرير رسمي لحكومة الولايات المتحدة أعد في عام 1998 إلى القول بأن كوبا لا تمثل تهديدا خطيرا للولايات المتحدة أو للمنطقة.
    2. Access to Pitcairn is possible only by sea, usually by container vessels plying between New Zealand and the United Kingdom or from the eastern seaboard of the United States or the Caribbean, via the Panama Canal. UN 2 - ولا يمكن الوصول إلى بيتكيرن إلا عن طريق البحر، ويكون ذلك عادة بواسطة سفن الحاويات التي تبحر بين نيوزيلندا والمملكة المتحدة أو الساحل الشرقي للولايات المتحدة أو البحر الكاريبي، عبر قناة بنما.
    The electronic surveillance of the United States or Japan cannot penetrate this room, even the regime has no access to this room. Open Subtitles أجهزة التجسس التابعة للولايات المتحدة أو اليابان لا يمكنها إختراق هذه الغرفة حتى السلطة الحاكمة ليس لديها إمكانية لدخول هذه الغرفة
    2. Access to Pitcairn is possible only by sea, usually by container vessels plying between New Zealand and the United Kingdom or from the eastern seaboard of the United States or the Caribbean, via the Panama Canal. UN 2 - ولا يمكن الوصول إلى بيتكيرن إلا بحرا، ويكون ذلك عادة بواسطة سفن الحاويات المبحرة بين نيوزيلندا والمملكة المتحدة، أو من الساحل الشرقي للولايات المتحدة أو البحر الكاريبي عبر قناة بنما.
    It is impossible to purchase medicines and medical equipment produced by the United States or covered by United States patents, even when such products are purchased through multilateral cooperation and fall into the category of humanitarian assistance. UN من المستحيل شراء الأدوية والمعدات الطبية التي تنتجها شركات تابعة للولايات المتحدة أو مشمولة ببراءات اختراع صادرة من الولايات المتحدة، حتى حينما تُشترى هذه المنتجات من خلال أنشطة التعاون المتعدد الأطراف وتندرج في فئة المساعدة الإنسانية.
    In order to prevent any such reoccurrence, the Field Administration and Logistics Division had requested the Procurement Division to obtain from the Federal Aviation Authority of the United States, or from the relevant civil aviation authorities, certified copies of all relevant aviation certificates and documents stipulated in the request for proposal each time a bid was submitted. UN وتفاديا لتكرار مثل هذه اﻷمور، طلبت الشعبة من شعبة المشتريات أن تحصل من سلطة الطيران الاتحادي التابعة للولايات المتحدة أو من سلطات الطيران المدني ذات الصلة على نسخ مصدقة من جميع شهادات ووثائق الطيران ذات الصلة المنصوص عليها في طلب الاقتراح في كل مرة يُقدم فيها عطاء.
    However, the truth is that the purchases had to be made on the basis of restrictive licences from the Department of the Treasury, in cash and without any financing, even from private sources, while at the same time the material could only be carried in United States or third country ships, to the exclusion of Cuban ships; in other words, the conditions maintained the numerous restrictions imposed by the embargo. UN بيد أن الحقيقة هي أن عمليات الشراء كان لا بد أن تتم بموجب تراخيص خضعت لقيود فرضتها وزارة الخزينة ومؤداها أن يتم الشراء نقدا وبدون أي تمويل، ولو من مصادر في القطاع الخاص، وألا يتم نقل المواد إلا بسفن تابعة للولايات المتحدة أو بلدان ثالثة، واستثنيت من ذلك السفن الكوبية.
    34. Access to Pitcairn is possible only by sea and usually by container vessels plying between New Zealand and the United Kingdom or the eastern seaboard of the United States or the Caribbean, via the Panama Canal. UN 34 - ولا يمكن الوصول إلى بيتكيرن إلا عن طريق البحر، ويكون ذلك عادة عن طريق سفن الحاويات التي تبحر بين نيوزيلندا والمملكة المتحدة أو الساحل الشرقي للولايات المتحدة أو البحر الكاريبي، عبر قناة بنما.
    33. Access to Pitcairn is possible only by sea and usually by container vessels plying between New Zealand and the United Kingdom or the eastern seaboard of the United States or the Caribbean, via the Panama Canal. UN 33 - ولا يمكن الوصول إلى بيتكيرن إلا عن طريق البحر، ويكون ذلك عادة عن طريق سفن الحاويات التي تبحر بين نيوزيلندا والمملكة المتحدة أو الساحل الشرقي للولايات المتحدة أو البحر الكاريبي، عبر قناة بنما.
    30. Access to Pitcairn is possible only by sea and usually by container vessels plying between New Zealand and the United Kingdom or the eastern seaboard of the United States or the Caribbean, via the Panama Canal. UN 30 - ولا يمكن الوصول إلى بيتكيرن إلا عن طريق البحر، ويكون ذلك عادة عن طريق سفن الحاويات التي تبحر بين نيوزيلندا والمملكة المتحدة أو الساحل الشرقي للولايات المتحدة أو البحر الكاريبي، عبر قناة بنما.
    The following is a summary of assets frozen of individuals and entities on the UN 1267 Sanctions Committee consolidated list within the United States or within the possession or control of U.S. persons. UN وفيما يلي موجز للأصول المجمدة المملوكة للأفراد والكيانات، المدرجين في القائمة الموحدة للجنة الأمم المتحدة للجزاءات المنشأة بموجب القرار 1267، والموجودة داخل الولايات المتحدة أو في حيازة أشخاص تابعين للولايات المتحدة أو تحت سيطرتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus