I believe that together we can end despair and build a world with equal opportunities for all. | UN | وأعتقد أننا معاً يمكننا أن نضع حداً لليأس وأن نبني عالماً يتيح فرصاً متساوية للجميع. |
Regrettably, the story of faith has too often been twisted into a source of despair and destruction among peoples and nations. | UN | ومن المؤسف، أن قصة الإيمان في كثير من الأحيان أصبحت مصدرا ملتويا لليأس والدمار بين الشعوب والدول. |
It was the responsibility of Israel and the international community to ensure that the Palestinian people did not succumb to despair and to restore their faith in the peace process. | UN | ومن مسؤولية إسرائيل والمجتمع الدولي كفالة ألا يستسلم الشعب الفلسطيني لليأس وأن يستعيد إيمانه بعملية السلام. |
This whole thing reeks of desperation{\if you ask me}. | Open Subtitles | هذا الشيءِ بالكامل أدخنة لليأس إذا كُنت تَسألُني. |
All of these make people more vulnerable, more desperate and prone to radicalism of all sorts. | UN | فهذه الظواهر جميعها تجعل الناس عموما أكثر هشاشــة وأكثــر تعرُّضـــا لليأس وللتطـــرف من كل نوع. |
In the turbulence of the past few years, the people of Haiti have refused to despair. | UN | وأثناء القلاقل التي سادت في السنوات القليلة الماضية رفض شعب هايتي أن يستسلم لليأس. |
Now is not the time for despair or resigned passiveness. | UN | وهذا الوقت ليس وقت الاستسلام لليأس والسلبية. |
Although the United Nations has achieved only mixed progress in all areas of activity during the past 60 years, including in the field of disarmament and international security, there should be no room for despair and discouragement. | UN | ورغم أن الأمم المتحدة لم تحرز سوى تقدم مختلط في جميع مجالات نشاطها خلال السنوات الستين الماضية، بما في ذلك مجال نزع السلاح والأمن الدولي، ينبغي ألا يكون هناك مجال لليأس ووهن العزيمة. |
We cannot reconcile ourselves to the despair which would result from failure. | UN | ولا يسعنـا أن نستسلـم لليأس الذي ينجم عـن الفشل. |
Admittedly, the situation is far from promising, but we must not give in to despair or desperation. | UN | ومما يعترف به الجميع، أن الحالة بعيدة عن كونها مبشرة بالخير، ولكن يجب علينا ألا نستسلم لليأس أو القنوط. |
The year 2003 saw many setbacks in the area of disarmament, as well as an increase in threats to peace and security, and yet there is still no reason to despair. | UN | شهد عام 2003 نكسات عديدة في مجال نزع السلاح وأيضا زيادة في التهديدات للسلام والأمن، ومع ذلك لا يوجد سبب لليأس. |
Consequently, we are committed to the need to maintain the Conference. As the Ambassador of France said in his statement, we do not want to give in to despair. | UN | ومن هذا فنحن متمسكون بضرورة الحفاظ على المؤتمر، ومثلما جاء في مداخلة سعادة سفير فرنسا، نحن لا نريد الاستسلام لليأس. |
I believe therefore that we must be patient and not despair. | UN | ولذلك فإنني أعتقد بأنه يجب علينا أن نتحلّى بالصبر لا أن نستسلم لليأس. |
Despite the dark picture I have just painted, the people of Burundi has not succumbed to despair. | UN | وبالرغم من الصورة القاتمة التي رسمتها، فإن شعب بوروندي لم يستسلم لليأس. |
On the humanitarian side, it has improved the situation of thousands who a year ago had been trapped in the despair of Mostar and other places. | UN | وعلى الجانب اﻹنساني، حسن من حالة اﻵلاف من الناس الذين كانوا قبل عام أسرى لليأس في موستار وأماكن أخرى. |
Those dangers were all the more reason to strengthen, rather than despair of, the control system established under the Treaty. | UN | وتمثل هذه المخاطر أسبابا كافية لتعزيز نظام الرقابة الذي أنشأته المعاهدة، وليس لليأس منه. |
Nevertheless, despite the devastation and the political and ethnic massacres, the people of Burundi did not yield to despair. | UN | ومع ذلك، وعلى الرغم من الدمار والمجازر السياسية والعرقية، لم يستسلم شعب بوروندي لليأس. |
And this is how I saw him. The embodiment of desperation and despair. | Open Subtitles | وهكذا رأيته، تجسيدًا لليأس وانقطاع الأمل. |
The situation faced by approximately 24 million Afghans in Afghanistan and the more than 4 million Afghan refugees living in neighbouring countries continues to be one of the most desperate in the world. | UN | وما زالت الحالة التي يواجهها قرابة 24 مليوناً من الأفغان في أفغانستان وأكثر من أربعة ملايين لاجئ أفغاني يعيشون في البلدان المجاورة تمثل إحدى أكثر الحالات مدعاةً لليأس في العالم. |
Underdevelopment is, first, the underpinning of political dependence and helplessness, then the source of personal hopelessness; it thus creates the pool from which potential terrorists are drawn. | UN | فتخلف التنمية، أولا، أساس التبعية واليأس السياسيين، ثم أنه مصدر لليأس الشخصي؛ وهو بالتالي يخلق مرتعا يفرخ الإرهابيين المحتملين. |
It just gonna puts you in the ground too you know, throw in the towel soon, buddy. | Open Subtitles | انها مجرد ستعمل يضعك في الأرض جدا كما تعلمون، يستسلم لليأس قريبا، الأصدقاء. |
We cannot give up hope, because that would be like giving up hope on the future of humankind. | UN | ولا مجال لليأس لأن اليأس من بلوغ هذا الهدف هو كاليأس من مستقبل البشرية. |