"لليونيكوم" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNIKOM
        
    Other incidents involved Iraqi children throwing stones at UNIKOM vehicles and observers, and the illegal entry into the UNIKOM compound at Umm Qasr of two Iraqi men holding false UNIKOM identity cards. UN وشملت حوادث أخرى أطفالا عراقيين ألقوا حجارة على مركبات ومراقبي اليونيكوم، ودخولا غير قانوني إلى مقر اليونيكوم في أم قصر من قبل عراقيين يحملان بطاقات هوية مزورة تابعة لليونيكوم.
    Two of the children who were operated on by the UNIKOM German medical unit were later reported to be in stable condition. UN ثم أفيد لاحقا عن استقرار حالة طفلين أجريت لهم عمليات جراحية بواسطة الوحدة الطبية الألمانية التابعة لليونيكوم.
    The Iraqi authorities, who monitor overflights through national means, maintained the view that UNIKOM should be reporting a much higher number of violations and should identify aircraft by type and nationality. UN وقد ظلت السلطات العراقية، التي تراقب الرحلات الجوية من خلال وسائلها الوطنية، على رأيها بأنه ينبغي لليونيكوم أن تبلغ عن وقوع عدد أكبر بكثير من الانتهاكات، وأن تحدد هوية الطائرة حسب طرازها وجنسيتها.
    The other casualties were evacuated by UNIKOM helicopter for emergency medical treatment. UN وقد توفى صبي قبل أن يتسنى إجلاؤه، في حين تم إجلاء الإصابات الأخرى على متن طائرة الهليكوبتر التابعة لليونيكوم للمعالجة الطبية الطارئة.
    Iraqi officials continued to demand that UNIKOM report a much higher number of air violations and identify the type and nationality of the aircraft. UN وواصل المسؤولون العراقيون مطالبتهم لليونيكوم بالإبلاغ عن عدد أكبر بكثير من الانتهاكات الجوية والتعرف على طراز وجنسية الطائرات.
    Another case involved an unidentified civilian car, which was driven at high speed from Kuwait straight through the Kuwaiti checkpoints and crossed the UNIKOM checkpoint at Abdaly Crossing on the border between Iraq and Kuwait. UN وفي مناسبة أخرى، قامت سيارة مدنية لم يمكن تحديد هويتها بالمرور بسرعة فائقة من الكويت عبر نقاط التفتيش الكويتية وعبرت نقطة التفتيش التابعة لليونيكوم في نقطة عبور العبدلي على الحدود بين العراق والكويت.
    There were also a few cases of serious burns where casualties were treated at UNIKOM medical facilities and later transferred to local hospitals in either Umm Qasr or Basra. UN وكانت هناك حالات قليلة من الحروق البالغة تمت فيها معالجة المصابين في المرافق الطبية لليونيكوم ثم حولوا بعد ذلك إلى مستشفيات محلية في أم قصر أو البصرة.
    9. The UNIKOM communications tower at Jabal Sanam on the Iraqi side of the demilitarized zone had become increasingly overloaded with additional items of equipment, had been severely damaged, and was in danger of collapsing. UN 9 - وأصبح برج الاتصالات التابع لليونيكوم والموجود فوق جبل سنام، في الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح، مثقلا جدا بالمعدات الإضافية، وتعرض لتلف شديد حتى أنه أصبح معرَّضا للسقوط.
    13. On 7 March, owing to the rapidly deteriorating security situation, UNIKOM was authorized to declare the third phase of the plan. UN 13 - وفي 7 آذار/مارس، ونظرا للتدهور السريع في الحالة الأمنية، أذن لليونيكوم بإعلان المرحلة الثالثة من الخطة.
    Iraqi officials continued to demand that UNIKOM should report a much higher number of air violations and identify the type and nationality of the aircraft. UN وواصل المسؤولون العراقيون مطالبتهم لليونيكوم بالإبلاغ عن عدد أكبر من الانتهاكات الجوية والتعرف على هوية وجنسية الطائرات.
    11. One incident involved restriction of the freedom of movement of UNIKOM vehicles and personnel. UN 11 - وسجلَت حادثة أخرى عن تقييد حركة مركبات وموظفين تابعين لليونيكوم.
    The passengers' personal belongings were searched and an assistant in the UNIKOM Claims Office was found to be in possession of three bottles of whisky. UN وخضعت أمتعة الموظفين الشخصية للتفتيش وعُثر في حوزة أحد المساعدين في مكتب المطالبات التابع لليونيكوم على ثلاث زجاجات من الويسكي.
    In this regard, UNIKOM wishes to pay tribute to the Kuwaiti authorities for allowing United Nations helicopters to fly Iraqi nationals over Kuwaiti air space, thereby saving many lives that could otherwise have been lost. UN وفي هذا الصدد، تود اليونيكوم أن تثني على السلطات الكويتية لسماحها للطائرات المروحية التابعة لليونيكوم بنقل مواطنين عراقيين عبر الأجواء الكويتية، ما أفضى إلى إنقاذ حياة العديد منهم ولكانوا هلكوا لولا ذلك.
    However, patrolling by boat in the waterway had been significantly reduced because Iraqi authorities denied UNIKOM the use of the pier at M-2 on 26 June 2002. UN غير أن تسيير دوريات قوارب في المجرى المائي خُفض بشدة لأن السلطات العراقية لم تسمح لليونيكوم باستخدام الرصيف الموجود عند النقطة م-2 في 26 حزيران/يونيه 2002.
    19. As of 31 January 2003, unpaid assessments to the Special Account for UNIKOM for the period since inception of the Mission amounted to $15.6 million. UN 19 - وفي 31 كانون الثاني/يناير 2003، بلغت الأنصبة المقررة غير المسددة للحساب الخاص لليونيكوم عن الفترة منذ بداية البعثة ما قيمته 15.6 مليون دولار.
    3. In a letter dated 20 June 2002, the Iraqi authorities advised that UNIKOM could not continue to use the pier at M2 for UNIKOM's patrol boats, as the service of the pier was required for Iraqi national maritime activities. UN 3 - وفي رسالة مؤرخة 20 حزيران/يونيه 2002، ذكرت السلطات العراقية أنه لا يمكن لليونيكوم الاستمرار في استخدام الرصيف الموجود عند النقطة م - 2 لزوارق الدورية التابعة لليونيكوم، لأن الأنشطة البحرية الوطنية العراقية محتاجة لاستخدام هذا الرصيف.
    7. During the period under review, the German Medical Unit continued to provide valuable medical support to UNIKOM and to assist the neighbouring Iraqi population. UN 7 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت الوحدة الطبية الألمانية ما تقدمه من دعم طبي قيِّم لليونيكوم ومساعدتها للسكان العراقيين في المنطقة المجاورة.
    10. The UNIKOM communications tower at Sanam Hill on the Iraqi side of the demilitarized zone has become increasingly congested with the addition of items of technological equipment over the years. UN 10 - وأصبح برج الاتصالات التابع لليونيكوم والموجود فوق جبل سنام على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح مثقلا مع كثرة المعدات التكنولوجية التي أضيفت إليه على مر السنين.
    21. As at 28 February 2002, unpaid assessed contributions to the Special Account for UNIKOM for the period from inception to 30 April 2002 amounted to $14.4 million. UN 21 - وفي 28 شباط/فبراير 2002، وصلت الأنصبة المقررة غير المسددة للحساب الخاص لليونيكوم عن الفترة منذ بدايتها في 30 نيسان/أبريل 2002 إلى 14.4 مليون دولار.
    16. As at 31 August 2001, unpaid assessed contributions to the Special Account for UNIKOM for the period from inception to 31 October 2001 amounted to $17.8 million. UN 16 - وفي 31 آب/أغسطس 2001، وصلت الأنصبة المقررة غير المسددة للحساب الخاص لليونيكوم عن الفترة منذ بدايتها في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 إلى 17.8 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus