"لمؤتمرنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • our Conference
        
    • our Assembly
        
    • this Conference
        
    • Conference on Disarmament
        
    We are pleased to note that that is reflected in the draft outcome document of our Conference. UN ويسعدنا أن نشير إلى أن ذلك ينعكس في مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمرنا.
    In conclusion, I wish our Conference great success and good health and success to the President of the General Assembly and all representatives. UN وفي الختام، أتمنى كل النجاح لمؤتمرنا ووافر الصحة والتوفيق لرئيس الجمعية العامة وكل الممثلين الدائمين.
    The Secretary-General of our Conference has assured us that the secretariat stands ready to meet all the objectives and requirements associated with this schedule in terms of personnel, interpretation and other services. UN لقد أكّد لنا الأمين العام لمؤتمرنا أن الأمانة على أتم الاستعداد لمساعدتنا على بلوغ كل أهدافنا وعلى تلبية جميع احتياجاتنا من حيث الموظفين وخدمات الترجمة الشفوية وما إلى ذلك.
    The Secretary-General of our Conference has said that the Conference might have no more than one year left. UN وقد قال الأمين العام لمؤتمرنا إن مدة بقاء المؤتمر قد لا تتجاوز سنة واحدة.
    WE, the Heads of State and Government of the African Union, meeting at the 11th Ordinary Session of our Assembly in Sharm El-Sheikh, Arab Republic of Egypt, from 30 June to 1 July 2008, UN نحن رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي، المجتمعين في الدورة العادية الحادية عشرة لمؤتمرنا في شرم الشيخ، في جمهورية مصر العربية في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى أول تموز/يوليه 2008؛
    To conclude, I should like once again to express my gratitude to all those supporting the common cause of our Conference. UN وختاماً أود أن أعرب مرة أخرى عن تقديري لجميع الذين أيدوا الهدف العام لمؤتمرنا.
    Ambassador Wyzner is also a regular visitor to our Conference since he assumed his important functions. UN كما أن السفير السيد فيزنر هو من الضيوف المعتادين لمؤتمرنا منذ توليه منصبه الهام.
    I will now give the floor to the Secretary-General of our Conference and Personal Representative of the Secretary-General of the United Nations to convey that message. UN والآن أعطي الكلمة إلى الأمين العام لمؤتمرنا والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة لقراءة هذه الرسالة.
    Without them, our Conference will not be in a position to meet the challenges of today and tomorrow. UN فبدونها، لا يمكن لمؤتمرنا أن يتصدى للتحديات اليوم والغد.
    our Conference should not miss this opportunity to contribute to multilateralism that effectively responds to the considerable challenges which face us in the area of arms control, disarmament and non-proliferation. UN وينبغي لمؤتمرنا ألاّ يضيع هذه الفرصة للمساهمة في العمل المتعدد الأطراف الذي يتصدى فعلاً للتحديات الكبيرة التي نواجهها في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار.
    I would like to ask you to return to the real business of our Conference and of our meeting today. UN أود أن أطلب إليكم العودة إلى العمل الفعلي لمؤتمرنا ولاجتماعنا لهذا اليوم.
    The overarching theme of our Conference is the sustainable development of small island developing States through genuine and durable partnerships. UN وإن الموضوع العام لمؤتمرنا هو التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال شراكات حقيقية ودائمة.
    This appointment is certainly to the advantage of his country, but it is also a loss for our Conference. UN هذا التعيين هو بالتأكيد في صالح بلده، لكنه أيضاً خسارة لمؤتمرنا.
    Her presence among us today demonstrates the importance her country attaches to our Conference and Norway's determination to make a meaningful contribution to our endeavours. UN فوجودها اليوم بيننا يبرهن على اﻷهمية التي يوليها بلدها لمؤتمرنا وتصميم النرويج على تقديم اسهام له شأنه في مساعينا.
    He tried heroically and he almost succeeded, and we hope that his work will continue to contribute to the eventual success of our Conference. UN وقد حاول على نحو بطولي، وكاد ينجح، ونأمل أن يستمر عمله في الاسهام في النجاح النهائي لمؤتمرنا.
    Why should our Conference nervously draw into its shell and deviate from the general trend we have seen in the other United Nations forums where civil society is fully involved? I am thinking in particular of the Human Rights Council. UN فلماذا ينبغي لمؤتمرنا أن يتقوقع بصورة عصبية ويحيد عن الاتجاه العام الذي شهدناه في محافل أخرى للأمم المتحدة حيث يشارك المجتمع المدني بصورة كاملة؟ إنني أفكر تحديداً في مجلس حقوق الإنسان.
    That does not seem to be the case, and I would not wish to carry on and miss the opportunity to extend on behalf of us all a cordial welcome to the distinguished representative of Bangladesh, Ambassador Ali, who is taking part for the first time in the plenary of our Conference. UN لا يبدو ذلك. ولا أريد أن تفوتني فرصة تقديم تهنئة قلبية باسمنا جميعا إلى ممثل بنغلاديش الموقر، السفير علي، الذي يشارك للمرة الأولى في الجلسة العامة لمؤتمرنا.
    I am sure that with your tact and your diplomatic skill, as well as your knowledge of international law, our Conference will be able to commence its substantive work. UN إنني متيقن بأنه، بما تتحلون به من كياسة وما لديكم من موهبة دبلوماسية، فضلاً عن درايتكم بالقانون الدولي، سيتسنى لمؤتمرنا الشروع في أعماله الموضوعية.
    It is also a great pleasure for me to congratulate Mr. Sergei Ordzhonikidze on his appointment as the SecretaryGeneral of our Conference and Personal Representative of the SecretaryGeneral. UN وإنه لمن دواعي سروري أيضا أن أُهنئ السيد سيرجي أوردزهونيكيدزي على تعيينه أميناً عاماً لمؤتمرنا وممثلاً شخصيا للأمين العام.
    10. I am particularly grateful to those States that have made special efforts since the last session of our Conference to help to advance our work. UN ٠١ - وإنني ممتن بصفة خاصة للدول التي بذلت جهودا غير عادية منذ الدورة اﻷخيرة لمؤتمرنا للمساعدة في تقدم عملنا.
    Ambassador Ousmane Camara of Senegal has made an outstanding contribution to this Conference, both as a representative of his country and as our President. UN لقد أسهم سفير السنغال السيد عثمان كامارا مساهمة رائعة في هذا المؤتمر، وذلك في آن معاً بصفته ممثل بلده وكرئيس لمؤتمرنا.
    How can we revitalize discussion of the vocation of the Conference on Disarmament? How, failing - pending - a fourth SSOD, can we ensure that our Conference regains the sense of relevance without which the virtues of continuity cannot bear fruit? That is why we called for this debate before the adoption of our agenda - in order to highlight its methodological nature. UN فكيف يمكن لنا أن نُحيي من جديد التفكير بشأن مهمة مؤتمر نزع السلاح؟ وكيف يمكن لنا، في غياب جلسة استثنائية رابعة للجمعية العامة تُكرس لنزع السلاح، وفي انتظار أن تُعقد هذه الجلسة، أن نضمن لمؤتمرنا استعادة القدرة على الاستجابة للأحداث الجارية، التي من دونها لن تؤتي مزايا الاستمرارية أكلها؟ لهذه الأسباب، كنا قد دعونا إلى هذا النقاش قبل اعتماد جدول أعمالنا، حتى نُبرز طابعه المنهجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus