"لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • the United Nations Climate Change Conference
        
    In doing so, development partners should take Africa's development needs into full account in the negotiations leading up to the United Nations Climate Change Conference. UN وعلى شركاء التنمية في مساعيهم تلك أن يأخذوا في الاعتبار بشكل تام الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا في المفاوضات التمهيدية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ.
    The amendment had been adopted at the most recent session of the United Nations Climate Change Conference, but accepted thus far by only three States. UN وقد اعتُمد هذا التعديل في أحدث دورة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ ولكن ثلاث دول قبلته حتى الآن.
    Media analysis of the United Nations Climate Change Conference showed that 96 per cent of coverage found the role of the United Nations and the Secretary-General in support of the process very positive. UN وقد أظهر تحليل وسائط الإعلام لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ أن 96 في المائة من التغطية اعتبرت دور الأمم المتحدة والأمين العام في دعم العملية إيجابيا جدا.
    Introducing this item, the President recalled that the creation of the Adaptation Fund Board was one of the landmark achievements of the United Nations Climate Change Conference in Bali in 2007. UN 62- ولدى عرض هذا البند، قالت الرئيسة إن إنشاء مجلس صندوق التكيُّف كان أحد الإنجازات البارزة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في بالي في عام 2007.
    the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen could provide a framework for action that would ensure the world's survival, if the richest countries made commitments commensurate with their historical responsibility for the current situation. UN ويمكن لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في كوبنهاغن أن يوفر إطاراً للعمل يضمن بقاء العالم إذا تحمَّلت البلدان الأكثر ثراءً التزامات تتناسب مع مسؤولياتها التاريخية عن الحالة الراهنة.
    52. In addition to sessions of the Human Rights Council, the UN Webcast provided live and on-demand webcast coverage of the United Nations Climate Change Conference in Bali, Indonesia, in December 2007. UN 52 - وإضافة إلى دورات مجلس حقوق الإنسان، وفرت خدمة البث الشبكي للأمم المتحدة تغطية مباشرة وحسب الطلب لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عُقد في بالي بإندونيسيا في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Moreover, we are fully committed to the effective follow-up to the United Nations Climate Change Conference (Bali, 2007). UN وفضلاً عن ذلك، نحن ملتزمون التزاماً تاماً بالمتابعة الفعالة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ (بالي، 2007).
    Moreover, we are fully committed to the effective follow-up to the United Nations Climate Change Conference (Bali, 2007). UN وفضلاً عن ذلك، نحن ملتزمون التزاماً تاماً بالمتابعة الفعالة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ (بالي، 2007).
    the United Nations Climate Change Conference to be held in Denmark in December could secure a milestone plan to really slow down climate change for the safety of all humankind. UN ويمكن لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المقرر عقده في الدانمرك في كانون الأول/ديسمبر أن ينجح في الخروج بخطة تاريخية لإبطاء تغير المناخ بصورة فعلية من أجل سلامة البشرية جمعاء.
    As a Small Island Developing State that is vulnerable to the impact of climate change, Jamaica has a vested interest in a successful outcome of the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen in December -- an outcome based on equity and differentiated burden-sharing. UN جامايكا بوصفها دولة جزرية صغيرة نامية معرضة لخطر آثار تغير المناخ ولها مصلحة في التوصل إلى نتائج ناجحة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر - نتائج تقوم على أساس الإنصاف وتقاسم الأعباء المتفاوت.
    In addition, as a member of the Highlevel Committee's working group, UN-Habitat actively participated in the preparations for the United Nations Climate Change Conference in Cancún, Mexico, including the organization of joint side events. UN وعلاوة على ذلك، فإن موئل الأمم المتحدة بصفته أحد أعضاء الفريق العامل التابع للجنة الرفيعة المستوى شارك بنشاط في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في كانكون، المكسيك، بما في ذلك تنظيم فعاليات جانبية مشتركة.
    In a related development, efforts to ensure a balanced gender perspective in all future sustainable development measures were reinforced in 2013 by the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) on the decision made at the eighteenth session of the United Nations Climate Change Conference to promote gender balance and improve the participation of women in negotiations and in bodies established to implement the Kyoto Protocol. UN وفي تطور ذي صلة بالموضوع، تعززت في عام 2013 الجهود الرامية إلى كفالة منظور جنساني متوازن في تدابير التنمية المستدامة في المستقبل بفضل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في القرار الذي اتخذ في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ لتعزيز التوازن بين الجنسين وتحسين مشاركة المرأة في المفاوضات وفي الهيئات المنشأة من أجل تنفيذ بروتوكول كيوتو.
    Another significant example was the side event for civil society organizations entitled " Sustainable land management, can we make a difference? What is the cost? " , which was held on 6 December 2011 at the Rio Conventions Pavilion, in Durban, South Africa, on the occasion of the seventeenth session of the United Nations Climate Change Conference. UN ومن الأمثلة الهامة الأخرى الحدث الجانبي المخصص لمنظمات المجتمع المدني المعنون " الإدارة المستدامة للأراضي، هل بإمكاننا إحداث تغيير؟ وبأي ثمن؟ " الذي عُقد يوم 6 كانون الأول/ديسمبر 2011 في جناح اتفاقية ريو في ديربان بجنوب أفريقيا بمناسبة الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ.
    The Chair welcomed the intention of South Africa to continue holding the open-ended informal consultations started during the June session on the expectations of Parties and observers for the United Nations Climate Change Conference in Durban, South Africa. UN ورحب الرئيس بنية جنوب أفريقيا مواصلة إجراء المشاورات المفتوحة غير الرسمية التي انطلقت أثناء دورة حزيران/يونيه بشأن ما تتوقعه الأطراف والجهات المراقبة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في ديربان، بجنوب أفريقيا.
    It is therefore important that our work in the plenary here contribute to the larger goal of reaching a successful outcome of the United Nations Climate Change Conference in Durban and of the preparation for the Conference on Sustainable Development next year. UN لذا فإن من المهم أن يسهم عملنا في هذه الجلسة العامة هنا في الهدف الأكبر المتمثل في التوصل إلى حصيلة ناجحة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في ديربان وللتحضير لمؤتمر ريو+20 للتنمية المستدامة العام المقبل.
    " 9. Emphasizes that a legally binding second commitment period under the Kyoto Protocol is critical and must be the key deliverable of the United Nations Climate Change Conference in Doha, and that its goals must be ambitious in terms of emission reductions and that it shall begin on 1 January 2013 in order to avoid any gap between the first and the second commitment periods; UN " 9 - تشدد على أن تحديد فترة التزام ثانية تكون ملزمة قانوناً بموجب بروتوكول كيوتو أمرٌ بالغ الأهمية، ويجب أن تكون هي الإنجاز الرئيسي لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في الدوحة، وأن تكون طموحة من حيث خفض الانبعاثات وأن تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2013، من أجل تجنب أي فجوة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية؛
    2008: (a) Nanjing, China, November, United Nations World Urban Forum; (b) Poznan, Poland, December, preparatory meeting for the United Nations Climate Change Conference held in December 2009 in Copenhagen. UN 2008: (أ) نانجينغ، الصين، تشرين الثاني/نوفمبر، المنتدى الحضري العالمي؛ (ب) بوزنتان، بولندا، كانون الأول/ديسمبر، الاجتماع التحضيري لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عُقد في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    3. Working with the United Nations Communications Group Task Force on Climate Change and the Secretary-General's Climate Change Support Team, the Department of Public Information and the United Nations Environment Programme (UNEP) have developed the United Nations " Seal the Deal " campaign, which aims to promote support for a successful outcome of the United Nations Climate Change Conference to be held in Copenhagen in December. UN 3 - قامت إدارة شؤون الإعلام وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بإعداد حملة الأمم المتحدة " إبرام الاتفاق " بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بتغير المناخ التابعة لفريق الأمم المتحدة للاتصالات وفريق الأمين العام لتقديم الدعم في مجال تغير المناخ. تهدف تلك الحملة إلى تعزيز الدعم لتحقيق حصيلة ناجحة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المزمع عقده في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر.
    :: UNIC Jakarta, along with the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change, organized a two-day media and stakeholders' workshop in October 2007 on the scientific and political aspects of climate change to give journalists a better understanding of the United Nations Climate Change Conference held from 3 to 14 December in Bali. UN :: مركز الأمم المتحدة للإعلام في جاكرتا: نظم، المركز بالتعاون مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ، حلقة عمل لمدة يومين لوسائط الإعلام والمعنيين في تشرين الأول/أكتوبر 2007 عن الجوانب العلمية والسياسية لتغير المناخ وذلك من أجل تعزيز فهم الصحفيين لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عُقد منذ بضعة أسابيع في بالي في الفترة من 3 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر.
    (b) The United Nations Information Centre in Mexico City, working with the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change, organized a workshop from 19 to 21 October for journalists from Latin America and the Caribbean in preparation for the United Nations Climate Change Conference, held later in the year in Cancún. UN (ب) قام مركز الأمم المتحدة للإعلام في مدينة مكسيكو، وهو يعمل مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بتنظيم حلقة عمل في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2010 لصحفيين من منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي على سبيل الإعداد لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عُقد في وقت لاحق من ذلك العام في مدينة كانكون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus