"لما تقوم به من أعمال" - Traduction Arabe en Anglais

    • for its work
        
    • for their action
        
    • for its actions
        
    • for the work being done
        
    Another speaker praised UNICEF for its work in coordinating the water and sanitation sector and provision of emergency water services to internally displaced persons at the time of crisis. UN وأثنى متحدث آخر على اليونيسيف لما تقوم به من أعمال في مجال تنسيق شؤون قطاع المياه والمرافق الصحية وتقديم خدمات المياه الطارئة للمشردين داخليا خلال الأزمات.
    The Committee was to be commended for its work. UN ويتعين توجيه الثناء إلى اللجنة لما تقوم به من أعمال.
    It is well known and respected for its work on forced disappearances, representing the perspective of the families of the desaparecidos. UN وهي منظمة معروفة ومحترمة لما تقوم به من أعمال بشأن حالات الاختفاء القسري، وتمثل منظور أسر المختفين قسرا.
    11. Commends non-governmental organizations for their action against racism and racial discrimination and for their continuous support and assistance to the victims of racism and racial discrimination; UN ١١ - تثني على المنظمات غير الحكومية لما تقوم به من أعمال ضد العنصرية والتمييز العنصري، ولدعمها ومساعدتها المتواصلين لضحايا العنصرية والتمييز العنصري؛
    4. Condemns UNITA for its actions and armed attacks, which have resulted in increased hostilities and which endanger the peace process, and demands that it immediately cease such actions and armed attacks; UN ٤ - يدين " يونيتا " لما تقوم به من أعمال وهجمات مسلحة مما أدى إلى تزايد اﻷعمال العدائية ويعرض عملية السلم للخطر، ويطالب بأن توقف تلك اﻷعمال والهجمات المسلحة على الفور؛
    72. In commenting on the country note for Guinea, a number of delegations expressed appreciation to the Government for the work being done for refugees, but felt that special attention was needed in this respect, and welcomed the appeal for additional support. UN 72 - وتعليقا على المذكرة القطرية لغينيا، أعرب عدد من الوفود عن تقديره للحكومة لما تقوم به من أعمال لصالح اللاجئين، وإن رأى ضرورة إيلاء اهتمام خاص في هذا المجال، ورحب بتوجيه نداء للحصول على دعم إضافي.
    Her delegation was grateful to the Special Committee for its work on the future composition of the Security Council. UN ١٩ - وقالت إن الوفد الاسترالي يعرب عن إمتنانه للجنة الخاصة لما تقوم به من أعمال عن التكوين المقبل لمجلس اﻷمن.
    110. UNICEF was commended for its work in responding to emergency situations. UN ١١٠ - وأثني على اليونيسيف لما تقوم به من أعمال في الاستجابة للحالات الطارئة.
    26. UNRWA always asked for strong diplomatic support for its work. UN 26 - وأضاف قائلا إن الأونروا سعت دائما إلى الحصول على دعم دبلوماسي قوي لما تقوم به من أعمال.
    28. Several speakers lauded the Department for its work in fighting bigotry, racism and intolerance. UN 28 - وأشاد عدة متكلمين بالإدارة لما تقوم به من أعمال في مكافحة التعصب الأعمى والعنصرية وعدم التسامح.
    Indonesia stressed the great importance that it attaches to the Universal Periodic Review and expressed appreciation to OHCHR for its work. UN وشددت إندونيسيا على الأهمية الكبرى التي توليها للاستعراض الدوري الشامل وأعربت عن تقديرها للمفوضية السامية لحقوق الإنسان لما تقوم به من أعمال.
    Indonesia stressed the great importance that it attaches to UPR and expressed appreciation to OHCHR for its work. UN وشددت إندونيسيا على الأهمية الكبرى التي توليها للاستعراض الدوري الشامل وأعربت عن تقديرها للمفوضية السامية لحقوق الإنسان لما تقوم به من أعمال.
    46. The European Union commended the International Committee of the Red Cross for its work as a guardian of international humanitarian law. UN 46 - يزجي الاتحاد الأوروبي الثناء للجنة الصليب الأحمر الدولية لما تقوم به من أعمال بوصفها حارسا للقانون الإنساني الدولي.
    108. UNIC Port of Spain organized a Human Rights Day ceremony at which the President of Trinidad and Tobago paid tribute to the United Nations for its work in the field of human rights. UN 108- ونظم مركز الإعلام في بورت أوف سبين يوما لحقوق الإنسان أشاد فيه رئيس ترينيداد وتوباغو بالأمم المتحدة لما تقوم به من أعمال في ميدان حقوق الإنسان.
    The Commission on the Status of Women was also especially acknowledged for its work in the follow-up to Beijing and for its ten-year review, as well as its continued commitment to ensuring that women's equal rights and empowerment continued to be pursued to full implementation. UN وأشاد بوجه خاص بلجنة وضع المرأة لما تقوم به من أعمال لمتابعة مؤتمر بيجين واستعراض العشر سنوات الذي تقوم به وكذلك التزامها المتواصل بضمان أن تكون مساواة المرأة في الحقوق وتمكين المرأة ينفذان باستمرار تنفيذا كاملا.
    The Commission, as in the previous sessions, commended the Secretariat for its work on CLOUT, acknowledged the resource-intensive nature of the system and the need for further resources to sustain it. UN 176- وأثنت اللجنة على الأمانة، كما فعلت في الدورات السابقة، لما تقوم به من أعمال بشأن نظام كلاوت، وسلَّمت بكثرة الموارد التي يتطلَّبها استخدامه، والحاجة إلى مزيد من الموارد لضمان استمرار عمله.
    18. The seminar commended the non-governmental organizations for their action against racism and racial discrimination and for their continuous support and assistance to the victims of racism and racial discrimination. UN ١٨ - وأثنت الحلقة الدراسية على المنظمات غير الحكومية لما تقوم به من أعمال لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ولدعمها ومساعدتها المتواصلين لضحايا العنصرية والتمييز العنصري.
    " 12. Commends non-governmental organizations for their action against racism and racial discrimination and for their continuous support and assistance to the victims of racism and racial discrimination; UN " ١٢ - تثني على المنظمات غير الحكومية لما تقوم به من أعمال ضد العنصرية والتمييز العنصري ولدعمها ومساعدتها المتواصلين لضحايا العنصرية والتمييز العنصري؛
    11. Commends non-governmental organizations for their action against racism and racial discrimination and for their continuous support and assistance to the victims of racism and racial discrimination; UN ١١ - تثني على المنظمات غير الحكومية لما تقوم به من أعمال ضد العنصرية والتمييز العنصري ولدعمها ومساعدتها المتواصلين لضحايا العنصرية والتمييز العنصري؛
    4. Condemns UNITA for its actions and armed attacks, which have resulted in increased hostilities and which endanger the peace process, and demands that it immediately cease such actions and armed attacks; UN ٤ - يدين " يونيتا " لما تقوم به من أعمال وهجمات مسلحة مما أدى إلى تزايد اﻷعمال العدائية ويعرض عملية السلم للخطر، ويطالب بأن، توقف تلك اﻷعمال والهجمات المسلحة على الفور؛
    4. Condemns UNITA for its actions and armed attacks, which have resulted in increased hostilities and which endanger the peace process, and demands that it immediately cease such actions and armed attacks; UN ٤ - يدين " يونيتا " لما تقوم به من أعمال وهجمات مسلحة مما أدى إلى تزايد اﻷعمال العدائية ويعرض عملية السلم للخطر، ويطالب بأن توقف تلك اﻷعمال والهجمات المسلحة على الفور؛
    72. In commenting on the country note for Guinea, a number of delegations expressed appreciation to the Government for the work being done for refugees, but felt that special attention was needed in this respect, and welcomed the appeal for additional support. UN 72 - وتعليقا على المذكرة القطرية لغينيا، أعرب عدد من الوفود عن تقديره للحكومة لما تقوم به من أعمال لصالح اللاجئين، وإن رأى ضرورة إيلاء اهتمام خاص في هذا المجال، ورحب بتوجيه نداء للحصول على دعم إضافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus