A majority of States in the Working Group praised Cuba highly for its achievements. | UN | وقد أشادت غالبية الدول الأعضاء في الفريق العامل إشادة بالغة بكوبا لما حققته من إنجازات. |
The Committee commends the Mission for its achievements in this area and requests that an assessment of lessons learned be made for the benefit of other missions. | UN | وتشيد اللجنة بالبعثة لما حققته من إنجازات في هذا المجال وتطلب تقييما للدروس المستفادة لتستفيد منها باقي البعثات. |
They commended Indonesia's for its achievements and encouraged it to continue with efforts to overcome challenges. | UN | وأثنت على إندونيسيا لما حققته من إنجازات وشجعتها على مواصلة جهودها للتغلب على التحديات. |
The organization was commended on its achievements in the light of its relatively small budget. | UN | وأثني على المنظمة لما حققته من إنجازات بالرغم من الضآلة النسبية لميزانيتها. |
The EU congratulates the Community on its achievements in the process of regional integration, which the EU since 1992 has actively supported, as we consider it a very important component of our cooperation with Caribbean States. | UN | ويتقدم الاتحاد اﻷوروبي بالتهنئة للجماعة الكاريبية لما حققته من إنجازات في عملية التكامل اﻹقليمي، التي يؤيدها الاتحاد اﻷوروبي بنشاط منذ عام ١٩٩٢، ذلك إننا نعتبرها عنصرا هاما في تعاوننا مع الدول الكاريبية. |
72. I commend the Cameroon-Nigeria Mixed Commission for its accomplishments in relation to the demarcation of the boundary between the two countries. | UN | 72 - وأشيد بلجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لما حققته من إنجازات في مجال ترسيم الحدود بين البلدين. |
In section II, the Special Rapporteur provides an initial assessment of her achievements, based on the vision she presented to the Assembly in 2008. | UN | وتقدم المقررة الخاصة في الفرع الثاني تقييما أوّليا لما حققته من إنجازات بناء على الرؤية التي عرضتها على الجمعية العامة لعام 2008. |
Uganda commended the Government for the achievements in its efforts to promote and protect human rights. | UN | وأثنت أوغندا على الحكومة لما حققته من إنجازات في إطار جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
They commended Indonesia's for its achievements and encouraged it to continue with efforts to overcome challenges. | UN | وأثنت على إندونيسيا لما حققته من إنجازات وشجعتها على مواصلة جهودها للتغلب على التحديات. |
He closed by commending the Committee for its achievements and urged members to redouble their efforts to ensure effective implementation of the Protocol. | UN | واختتم بيانه بالثناء على اللجنة لما حققته من إنجازات وحث الأعضاء على مضاعفة جهودهم لكفالة التنفيذ الفعال للبروتوكول. |
It regretted that a number of countries had praised the State for its achievements in economic, social and cultural rights, as well as women's rights, without making any specific recommendations in this regard. | UN | وأعرب الاتحاد الدولي عن أسفه لأن عدداً من البلدان أثنى على الدولة لما حققته من إنجازات تتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبحقوق المرأة، دون أن تقدم أي توصيات محددة في هذا الصدد. |
Estonia commended Latvia for its achievements in the naturalization process. | UN | وأشادت إستونيا بلاتفيا لما حققته من إنجازات في مجال تبسيط إجراءات التجنيس. |
20. While commending UN-Women for its achievements in spite of its financial constraints, Member States called on the Entity to widen its donor base, especially given the Entity's dependency on a few donors. | UN | ٢٠ - وفيما أشادت الدول الأعضاء بالهيئة لما حققته من إنجازات على الرغم من ضائقتها المالية، فقد دعتها إلى توسيع قاعدة مانحيها، لا سيما بالنظر إلى اعتمادها على عدد محدود من المانحين. |
The recognition appeared to reflect both the Division's role as the secretariat of the Statistical Commission and respect for its achievements. " | UN | ويبدو أن هذا الإقرار يعبر عن دور الشعبة كأمانة للجنة الإحصائية وعن التقدير لما حققته من إنجازات على حد سواء " . |
2. Ms. Corti commended the State party for its achievements in implementing the Convention and for bringing a delegation that was composed mostly of women. | UN | 2 - السيدة كورتي: أثنت على الدولة الطرف لما حققته من إنجازات في مجال تنفيذ الاتفاقية وإرسال وفد يتألف معظمه من النساء. |
72. Botswana commended Sweden for its achievements in gender equality as well as children's rights. | UN | 72- وأثنت بوتسوانا على السويد لما حققته من إنجازات في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين وحقوق الطفل. |
The Council members commended the Special Court on its achievements in ensuring that those responsible for heinous crimes are brought to justice as part of the fight against impunity. | UN | وأشاد أعضاء المجلس بالمحكمة الخاصة لما حققته من إنجازات في ضمان تقديم المسؤولين عن ارتكاب الجرائم البشعة للعدالة في إطار مكافحة الإفلات من العقاب. |
23. The Russian Federation commended Kuwait on its achievements in the field of human rights, including civil and political rights. | UN | 23- وأثنى الاتحاد الروسي على دولة الكويت لما حققته من إنجازات في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق المدنية والسياسية. |
37. India commended South Africa on its achievements in different areas, including health insurance and universal primary education. | UN | 37- وأثنت الهند على جنوب أفريقيا لما حققته من إنجازات في مختلف المجالات، بما في ذلك التأمين الصحي والتعليم الابتدائي للجميع. |
69. I commend the Cameroon-Nigeria Mixed Commission for its accomplishments in relation to the demarcation of the boundary between the two countries and encourage the Governments to continue their efforts towards resolving the remaining areas of disagreement, with a view to completing the mandate in compliance with the International Court of Justice ruling of 10 October 2002. | UN | 69 - وأشيد بلجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لما حققته من إنجازات في مجال ترسيم الحدود بين البلدين وأشجع الحكومتين على مواصلة جهودهما من أجل حل الأجزاء المتبقية من الخلاف، وذلك بهدف إنجاز الولاية تمشيا مع حكم محكمة العدل الدولية المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
UNICEF was awarded a " 2002 CIO 100 Award " by CIO Magazine for its accomplishments in applications integration, global IP connectivity and infrastructure management operations. | UN | وقد حصلت اليونيسيف على الجائزة الإعلامية CIO 100 Award الممنوحة من مجلة CIO (Chief Information Officer) لعام 2002 لما حققته من إنجازات مجال التطبيقات المتكاملة، والتواصل العالمي باستخدام بروتوكولات الإنترنت، وعمليات إدارة الهياكل الأساسية في هذا المجال. |
After providing an initial assessment of her achievements during the five years of her mandate (section II), the Special Rapporteur looks at the relationship between large-scale development projects and the activities of human rights defenders (section III) and sets out a human rights-based approach to development projects (section IV). Finally, she provides conclusions and makes recommendations (section V). | UN | وبعد تقديم تقييم أولي لما حققته من إنجازات أثناء ولايتها التي استغرقت خمس سنوات (الفرع الثاني)، تتناول المقررة الخاصة العلاقة بين المشاريع الإنمائية الواسعة النطاق وأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان (الفرع الثالث)؛ وتضع نهجا قائما على حقوق الإنسان لمشاريع التنمية (الفرع الرابع). |
14. In response, Sir Ketumile commended SADC for the achievements made in the development of the region's infrastructure, which has facilitated communication within the region. | UN | ٤١ - وردا على ذلك، أثنى السير كيتوميل على الجماعة اﻹنمائية لما حققته من إنجازات في تنمية الهياكل اﻷساسية للمنطقة، مما أدى إلى تسهيل الاتصالات داخل المنطقة. |