"لما قامت به من" - Traduction Arabe en Anglais

    • for its
        
    • for their
        
    • for her
        
    • on its
        
    • for having
        
    In their comments, the Council members commended the United Nations for its efforts to improve the humanitarian situation. UN وأثنى أعضاء المجلس، في تعليقاتهم، على الأمم المتحدة لما قامت به من جهود لتحسين الوضع الإنساني.
    We also deeply appreciate the role of the secretariat of the Economic Commission for Africa for its extensive and effective preparation of the Conference. UN كما نعرب عن عميق تقديرنا لدور أمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لما قامت به من تحضيرات مكثفة وفعالة للمؤتمر.
    In addition, the Committee commends the State party for its antialcohol, anti-drugs and anti-smoking campaigns. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشيد اللجنة بالدولة الطرف لما قامت به من حملات لمكافحة الكحول والمخدرات والتدخين.
    They also commended the various UNDP bureaux and country offices in programme countries for their work. UN كما أثنت على مختلف مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكاتبه القطرية في البلدان التابعة للبرنامج لما قامت به من أعمال.
    We would like to take the time to recognize and thank Ms. Koehler for her hard work and dedication to that end. UN ونود أن نغتنم الفرصة للإشادة بالآنسة كولر وتوجيه الشكر لها لما قامت به من عمل مضنٍ ولتفانيها تحقيقا لتلك الغاية.
    The SBSTA commended Brazil for its work on this subject. UN وأثنت الهيئة على البرازيل لما قامت به من عمل في هذا الموضوع.
    Canada would like to take this opportunity to express its appreciation to the United Nations for its central role and impartiality in efforts made in Afghanistan. UN وتود كندا انتهاز هذه الفرصة للتعبير عن تقديرها للأمم المتحدة، لما قامت به من دور أساسي ولعدم انحيازها في الجهود المبذولة في أفغانستان.
    I should like to commend the Third Committee for its excellent work. UN وأود أن أثني على اللجنة الثالثة لما قامت به من عمل ممتاز.
    Thanks go also to the Secretariat for its tireless work. UN كما أود أن أشكر الأمانة العامة لما قامت به من عمل لا يعرف الكلل.
    Commending the Government of Kenya for its crucial role in facilitating the Somali national reconciliation process, UN وإذ تثني على حكومة كينيا لما قامت به من دور حاسم في تيسير عملية المصالحة الوطنية في الصومال،
    I should like to reiterate our gratitude to Switzerland for its outstanding chairmanship of the OSCE during such an important year for Europe. UN وأود أن أكرر اﻹعراب عن امتناننا لسويسرا لما قامت به من عمل ممتاز في رئاسة المنظمة خلال هذه السنة الهامة بالنسبة ﻷوروبا.
    Austria commends the IAEA for its activities in the field of safety of nuclear installations and radiation protection. UN وتشيد النمسا بالوكالة الدولية للطاقة الذرية لما قامت به من أنشطة في ميدان سلامة المنشآت النووية والحماية من اﻹشعاع.
    Let me also thank Egypt for its excellent arrangements and warm hospitality. UN ولتسمحوا لي أيضا بالتوجه بالشكر لمصر لما قامت به من ترتيبات ممتازة وما أبدته من حسن الضيافة
    His delegation therefore expressed its appreciation to the International Committee of the Red Cross (ICRC) for its promotion of international humanitarian law. UN ولذا فإنها تعرب عن امتنانها للجنة الصليب اﻷحمر الدولية لما قامت به من عمل لتعزيز القانون الدولي اﻹنساني.
    In sum, we would like to commend the United Nations for its successful efforts in this field. UN ونود، بإيجاز، أن نثني على اﻷمم المتحدة لما قامت به من جهود ناجحة في هذا المجال.
    In its 20 years of existence, CONIDA has achieved international recognition for its work in promoting remote sensing technology through its training programmes. UN وحظيـت اللجـنة الوطنية للبحوث والتنمية الجوية الفضائية على مدى ٢٠ عاما مـن وجودها باعتراف دولي لما قامت به من عمل في تشجيع تكنولوجيا الاستشعار من بعد من خلال برامجها التدريبية.
    3. Expresses its appreciation to the Commission for its work on the land part of the boundary as well as the Khor Abdullah or offshore section of the boundary, and welcomes its demarcation decisions; UN ٣ - يعرب عن تقديره للجنة لما قامت به من عمل على الجزء البري من الحدود وكذلك في خور عبد الله أو القطاع البحري من الحدود، ويرحب بقراراتها المتعلقة بتخطيط الحدود؛
    3. Expresses its appreciation to the Commission for its work on the land part of the boundary as well as the Khor Abdullah or offshore section of the boundary, and welcomes its demarcation decisions; UN ٣ - يعرب عن تقديره للجنة لما قامت به من عمل على الجزء البري من الحدود وكذلك في خور عبد الله أو القطاع البحري من الحدود، ويرحب بقراراتها المتعلقة بتخطيط الحدود؛
    Hence they were also of the view that countries that have implemented strong conservation measures should also be suitably compensated for their carbon conservation initiatives. UN ولذلك ارتأوا أيضاً أن البلدان التي نفذت تدابير قوية للمحافظة ينبغي أن تحصل كذلك على التعويض الملائم لما قامت به من مبادرات للمحافظة على مخزونات الكربون.
    In conclusion, he thanked the Chairperson for her efficient work over the past two years. UN وفي ختام كلمته توجه بالشكر إلى الرئيسة لما قامت به من أعمال تتسم بالكفاءة طوال السنتين الماضيتين.
    During the Committee's final meeting, a number of representatives commended the Committee on its hard work and expressed satisfaction at the endorsement of the draft resolutions for transmission to the plenary. UN 75 - وخلال الجلسة الأخيرة للجنة الجامعة، أثنى عدد من الممثلين على اللجنة لما قامت به من عمل دؤوب، وأعربوا عن رضاهم عن إقرار مشاريع القرارات لإحالتها إلى الجلسة العامة.
    She expressed her gratitude to the Secretariat, especially the Department of Peacekeeping Operations, for having arranged a number of events both at Headquarters in New York and at peacekeeping missions. UN وأعربت عن امتنانها للأمانة العامة، وخاصة لإدارة عمليات حفظ السلام، لما قامت به من ترتيب عدد من الأنشطة سواء في المقر بنيويورك أو في بعثات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus