"لما قام به من عمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • for its work
        
    • for his work
        
    The Chairman noted that they will take up their office after the fifteenth session and thanked the current SBI Bureau for its work. UN وذكر الرئيس أنهما سيتوليان منصبهما بعد الدورة الخامسة عشرة وشكر المكتب الحالي للهيئة الفرعية لما قام به من عمل.
    It found the proposals acceptable and commended the ad hoc group for its work. UN ووجد الاقتراحات مقبولة، وأثنى على الفريق المخصص لما قام به من عمل.
    One speaker commended the Council not only for its work in Mali, where the holding of elections had been an encouraging step, but also for its larger efforts to stem the spread of terrorism in North Africa. UN وأثنى أحد المتكلمين على المجلس ليس فحسب لما قام به من عمل في مالي، التي شكل فيها إجراء الانتخابات خطوة مشجعة، بل أيضا لما يبذله من جهود على نطاق أوسع لوقف انتشار الإرهاب في شمال أفريقيا.
    1. Commends the Independent Expert for his work in carrying out his mandate; UN ١- تثني على الخبير المستقل لما قام به من عمل أثناء الاضطلاع بولايته؛
    Finally, paying tribute to Mr. Töpfer for his work over the years, which had benefited both UNEP and UN-Habitat, she once again stressed the need for both organizations to continue their strong cooperation towards the mutual goal of sustainable development. UN وأخيراً، شددت مرة ثانية، إذ توجه التحية إلى السيد توبفر لما قام به من عمل على مدى سنوات خدمته يعود بالفائدة على كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة، على الحاجة إلى مواصلة المنظمتين لتعاونهما القوي من أجل تحقيق هدفهما المشترك بشأن التنمية المستدامة.
    " Expressing its appreciation to Working Group V (Insolvency Law) for its work in developing part four of the Legislative Guide, on the obligations of directors in the period approaching insolvency, UN لما قام به من عمل في صوغ الجزء الرابع من الدليل التشريعي بشأن الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار،
    114. Delegations commended the Study Group for its work and took note of the progress made on the initial background papers within the context of its work. UN 114 - أثنت الوفود على الفريق الدراسي لما قام به من عمل وأحاطت علما بالتقدم المحرز في ورقات المعلومات الأساسية الأولية في سياق عمله.
    They commended the UNICEF country office for its work despite those challenges and urged the Government, as well as UNICEF and its partners, to make every effort to protect the rights of children and women. UN وأثنوا على المكتب القطري لليونيسيف لما قام به من عمل على الرغم من هذه التحديات، وحثوا الحكومة، فضلا عن اليونيسيف وشركائها، على بذل كل الجهود لحماية حقوق الأطفال والنساء.
    The representative commended the Centre for International Crime Prevention for its work in the field of technical cooperation and for its advisory services and emphasized the need for better coordination between the Centre and the United Nations International Drug Control Programme. UN وأشاد الممثل بالمركز المعني بمنع الإجرام الدولي لما قام به من عمل في مجال التعاون التقني ولخدماته الاستشارية وأكد على ضرورة تحسين التنسيق بين المركز وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    It expressed its appreciation to the Working Group for its work to date on the establishment of the mechanism and requested the Working Group to continue its efforts in that regard. UN وأعرب عن تقديره للفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحاكم الدولية لما قام به من عمل حتى اليوم بشأن إنشاء هذه الآلية وطلب إلى الفريق العامل أن يواصل بذل جهوده في هذا الصدد.
    In particular, UNODC was commended for its work on the development of an overarching strategy, including result-based management and budgeting, project-cycle management and evaluation. UN وأشاد المتكلّمون بوجه خاص بالمكتب لما قام به من عمل في سبيل صوغ استراتيجية جامعة، بما في ذلك الإدارة والميزنة القائمتان على النتائج وإدارة دورة المشاريع وتقييمها.
    Para 48: The Council commended the World Food Programme for its work in 2002, as reflected in the Annual Report of the WFP Executive Board on its activities. UN الفقرة 48: أشاد المجلس ببرنامج الأغذية العالمي لما قام به من عمل في 2002، حسبما ورد في التقرير السنوي المقدم من المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي عن نشاطاته.
    While thanking TEAP for its work and suggesting that its idea on campaign production was an interesting one, he noted that his country could not work under such a framework. UN وبناء على ذلك، فقد طلب بلده إعفاء استخدام أساسي لعام 2009 وقال إنه في الوقت الذي يشكر فيه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لما قام به من عمل ويرى فيه أن فكرته بشأن إنتاج دفعة كبيرة واحدة تعتبر فكرة مثيرة للاهتمام، يود أن يشير إلى أن بلده لا يستطيع أن يعمل ضمن مثل هذا الإطار.
    " The Security Council therefore welcomes the decision taken by the Economic and Social Council on 26 July 2005 to extend the mandate of the Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau, and commends the group for its work. UN " ولذلك يرحب مجلس الأمن بالقرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في 26 تموز/يوليه 2005، بتمديد ولاية الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو ويثني على الفريق لما قام به من عمل.
    Expressing its appreciation to Working Group V (Insolvency Law) for its work in developing the draft UNCITRAL legislative guide on insolvency law, UN وإذ تعرب عن تقديرها للفريق العامل الخامس (المعني بقانون الإعسار) لما قام به من عمل لصوغ مشروع دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار،
    1. Expresses its appreciation to Working Group V (Insolvency Law) for its work in developing the draft UNCITRAL legislative guide on insolvency law; UN 1- تعرب عن تقديرها للفريق العامل الخامس (المعني بقانون الاعسار) لما قام به من عمل في صوغ مشروع دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الاعسار؛
    4. Commends the United Nations Office on Drugs and Crime for its work in promoting the ratification of the Convention and the Protocols thereto, including, in particular, the preparation of legislative guides designed to facilitate the ratification and subsequent implementation of those instruments, and invites the Office to disseminate the legislative guides as widely as possible; UN 4 - يثني على مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لما قام به من عمل في مجال الترويج للتصديق على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وبخاصة عمله على إعداد الأدلة التشريعية الرامية إلى تسهيل التصديق على تلك الصكوك وتنفيذها لاحقا، ويدعو المكتب إلى نشر الأدلة التشريعية على أوسع نطاق ممكن؛
    " Expressing its appreciation to Working Group V (Insolvency Law) for its work in revising the Guide to Enactment of the Model Law, UN " وإذ تعرب عن تقديرها للفريق العامل الخامس (المعني بقانون الإعسار) لما قام به من عمل في تنقيح دليل اشتراع القانون النموذجي،
    First, let me congratulate you, Sir, on the assumption of your duties as President of the General Assembly at the sixty-fourth session and also express my delegation's appreciation to your predecessor, His Excellency Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, for his work during the sixty-third session. UN في البدء أتقدم لكم، سيدي، بالتهنئة على تقلدكم مهامكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، كما أعرب عن تقدير وفدي لسلفكم، سعادة السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، لما قام به من عمل خلال الدورة الثالثة والستين.
    7. I also commend James D. Wolfensohn, the Quartet's Special Envoy for Gaza Disengagement, for his work since his appointment in April 2005. UN 7 - وأشيد أيضا بجيمس د. وولفنسون، المبعوث الخاص للمجموعة الرباعية المعني بفك الارتباط في غزة، لما قام به من عمل منذ توليه هذا المنصب في نيسان/أبريل 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus