"لما يبلغ مجموعه" - Traduction Arabe en Anglais

    • for a total
        
    • to a total
        
    There are plans to expand and improve facilities in the camps the course of 1995 to provide for a total of 15,000 persons, including new persons arriving as a result of the recent developments in Northern Iraq. UN وهناك خطط لتوسيع وتحسين المرافق في المخيمين في غضون ١٩٩٥ لكي يتسعا لما يبلغ مجموعه ١٥ ٠٠٠ شخص بمن في ذلك اﻷشخاص الجدد من الوافدين نتيجة للتطورات اﻷخيرة في شمالي العراق.
    There were plans to expand and improve facilities in the camps in the course of 1995 to provide for a total of 15,000 persons, including new persons arriving as a result of recent developments in northern Iraq. UN وهناك خطط لتوسيع وتحسين المرافق في المخيمين في غضون عام ١٩٩٥ لكي يتسعا لما يبلغ مجموعه ١٥ ٠٠٠ شخص بمن فيهم اﻷشخاص الجدد الوافدون نتيجة للتطورات اﻷخيرة في شمالي العراق.
    Provision is made for reimbursement of the hiring of three Gazelle helicopters at an hourly rate of $850 for a total of 540 flight hours. UN ٣٧ - رصد اعتماد لسداد تكاليف استئجار ثلاث طائرات هليكوبتر طراز غازيل بتكلفة تبلغ ٨٥٠ دولار في الساعة لما يبلغ مجموعه ٥٤٠ ساعة طيران.
    The Advisory Committee was informed that additional requirements for communications are attributable primarily to the co-location of United Nations police with the Haitian National Police in an additional 98 police stations, for a total of 148 co-location stations. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات الإضافية للاتصالات تعزى بصورة رئيسية إلى مشاركة المواقع بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية لهايتي في 98 من مراكز الشرطة الإضافية، والمشاركة في المواقع لما يبلغ مجموعه 148 مركزا من مراكز الشرطة.
    105. Recently, my distinguished predecessor, H.E. Mr. Javier Pérez de Cuéllar, played a catalytic role in mobilizing and coordinating the response of the international community at large and of the United Nations system in particular to a total of 21 countries confronted with special economic problems as a result of sanctions imposed by the Security Council against Iraq. UN ١٠٥ - وفي اﻵونة اﻷخيرة، اضطلع سلفي سعادة السيد خافيير بيريز دي كوييار بدور حفاز فيما يتصل بتعبئة وتنسيق استجابة المجتمع الدولي بصفة عامة ومنظومة اﻷمم المتحدة بصفة خاصة، بالنسبة لما يبلغ مجموعه ٢١ بلدا متضررا يواجه مشاكل اقتصادية خاصة ناشئة عن الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن ضد العراق.
    12. Mission subsistence allowance. The provision of $9,874,800 was based on the deployment of 300 police officers for a total of 109,500 person-days. UN ١٢ - بدل اﻹقامة المخصص للبعثة - رصد اعتماد قدره ٨٠٠ ٨٧٤ ٩ دولار على أساس وزع ٣٠٠ ضابط شرطة لما يبلغ مجموعه ٥٠٠ ١٠٩ يوم عمل - فرد.
    Similarly, the AN-24 fixed-wing aircraft was budgeted to fly 100 hours a month for a total of 1,080 hours; it flew for a total of 644.22 hours, considerably less than what had been budgeted for. UN وبالمثل، قُدرت ساعات طيران الطائرة الثابتة الجناح من طراز AN-24 ﺑ ١٠٠ ساعة في الشهر لما يبلغ مجموعه ٠٨٠ ١ ساعة؛ وقد طارت ما مجموعه ٢٢,٦٤٤ ساعة، أي أقل بكثير عما كان مقدرا لها.
    20. There will be interpretation services for a total of four simultaneous meetings per day, two in the morning and two in the afternoon. UN 20 - ستقدم خدمات الترجمة الشفوية لما يبلغ مجموعه أربع جلسات تعقد في وقت واحد في اليوم، جلستان في الصباح وجلستان بعد الظهر.
    It is estimated that each of the three B-212 helicopters will use 100 gallons of fuel per hour at $1.00 per gallon for a total of 252,000 gallons. UN يقدر أن كل طائرة من الطائرات الهليكوبتر الثلاث من طراز B-212 ستستهلك ١٠٠ غالون من الوقود في الساعة بتكلفة تبلغ ١ دولار للغالون لما يبلغ مجموعه ٠٠٠ ٢٥٢ غالون.
    The present estimate provides for five days for each of 10 trips per month for a total of 200 person-days at a daily rate of $100 per person. UN ويوفر هذا التقدير تكاليف خمسة أيام لكل رحلة من الرحلات العشر شهريا لما يبلغ مجموعه ٢٠٠ يوم/فرد بمعدل يومي متوسط قدره ١٠٠ دولار للفرد.
    Hours of training, comprising 518 for security training, 370 for shelter training, 30 for nuclear, biological and chemical training, 1,094 for induction training and 425 for fire drills, for a total of 3,031 military personnel and 228 civilian personnel UN ساعة تدريب منها 518 ساعة من التدريب الأمني، و 370 ساعة من التدريب على الإيواء، و 30 ساعة من التدريب على سبل الحماية من الأخطار النووية والبيولوجية والكيميائية، و 094 1 من التدريب التوجيهي و 425 ساعة من التدريب على التأهب للحرائق لما يبلغ مجموعه 031 3 من الأفراد العسكريين و 228 من الموظفين المدنيين
    The estimate also provides for other welfare activities at the rate of $4 per person per month for a total of 28,568 person-months ($114,300). UN وتغطي التقديرات أيضا أنشطة رعاية أخرى بمعدل ٤ دولارات للشخص الواحد في الشهر لما يبلغ مجموعه ٥٦٨ ٢٨ شهر عمل/فرد )٣٠٠ ١١٤ دولار(
    Provision is also made for a usage factor for all items of personal clothing, gear and equipment issued to troops ($5,770,871) for a total of 82,440 person/ months at the standard rates. UN كما خصص اعتمـاد لعنصـر الاستعمال لجميع أصنــاف الملابس الشخصيــة، والمهمـات والمعدات المصروفة للجنود )٨٧١ ٧٧٠ ٥ دولارا( لما يبلغ مجموعه ٤٤٠ ٨٢ شهر/جندي بالمعدلات القياسية.
    Based on prior experience, the estimate also provides for other welfare and sports activities estimated at $3 per person per month for a total of 82,440 person/months ($247,320). UN واستنادا الى الخبرة السابقة، يكفل هذا التقدير أيضا تكاليف أنشطة الرعاية واﻷشنطة الرياضية اﻷخرى التي تقدر بمبلغ ٣ دولارات لكل فرد شهريا لما يبلغ مجموعه ٤٤٠ ٨٢ شهر/فرد )٣٢٠ ٢٤٧ دولارا(.
    Provision is also made for the cost of drinking water at $1 per ration/day for a total of 2,514,420 person/days ($2,514,420). UN وخصص أيضا اعتماد لتغطية تكاليف مياه الشرب بمعدل ١ دولار لكل حصة يوميا لما يبلغ مجموعه ٤٢٠ ٥١٤ ٢ يوم/فرد )٤٢٠ ٥١٤ ٢ دولارا(.
    The present estimates provide for five days for each of 10 trips per month for a total of 200 person/days at an average daily rate of $100 ($20,000). UN وتغطي هذه التقديرات تكاليف خمسة أيام لكل رحلة من الرحلات العشر شهريا لما يبلغ مجموعه ٢٠٠ يوم/فرد بمعدل يومي متوسط قدره ١٠٠ دولار )٠٠٠ ٢٠ دولار(.
    Allowance is also made for payment of travel subsistence allowance to staff members attending conferences outside Somalia and for other official travel to Nairobi, Djibouti and other locations in the neighbouring countries for a total of 800 travel days at $100 ($80,000). UN ورصد أيضا اعتماد لدفع بدل اﻹقامة أثناء السفر للموظفين الذين يحضرون مؤتمرات خارج الصومال ومن أجل السفر في مهام رسمية أخرى الى نيروبي وجيبوتي ومواقع أخرى في البلدان المجاورة لما يبلغ مجموعه ٨٠٠ يوم سفر بمعدل ١٠٠ دولار يوميا )٠٠٠ ٨٠ دولار(.
    15. The proposed budget for UNMIK provides for the establishment of a total of 9,774 civilian personnel, including 4,718 civilian police, 702 Professional staff, 207 Field Service staff, 318 General Service staff, 42 security staff, 3,566 local staff, 18 National Officers and 203 United Nations Volunteers for a total estimated requirement of $225 million. UN ١٥ - وتوفر الميزانية المقترحة للبعثة الاعتمادات اللازمة لما يبلغ مجموعه ٧٧٤ ٩ من اﻷفراد المدنيين، بما في ذلك ٧١٨ ٤ من أفراد الشرطة المدنية، و ٧٠٢ من موظفي الفئة الفنية، و ٢٠٧ من موظفي الخدمة الميدانية، و ٣١٨ من موظفي فئة الخدمات العامة، و ٤٢ من موظفي اﻷمن، و ٥٦٦ ٣ من الموظفين المحليين، و ١٨ من الموظفين الوطنيين، و ٢٠٣ من متطوعي اﻷمم المتحدة في مقابل احتياجات مقدرة يبلغ مجموعها ٢٢٥ مليون دولار.
    The Committee notes from the performance report (A/52/790/Add.1 and Add.1/Corr.1, annex II.B, para. 33) that while the estimate for helicopter operations for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 had provided for two medium helicopters to fly 180 hours per month for a total of 2,160 hours, they flew for a total of 2,124.08 hours. UN وتلاحظ اللجنة من تقرير اﻷداء )A/52/790/Add.1 و Add.1/Corr.1، المرفق الثاني - باء، الفقرة ٣٣(، أنه في حين وفرت التقديرات المتعلقة بعمليات الطائرات الهليكوبتر للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ طائرتي هليكوبتر متوسطتين للطيران ١٨٠ ساعة في الشهر لما يبلغ مجموعه ١٦٠ ٢ ساعة، قامت الطائرتان بالطيران لما مجموعه ٨٠,١٢٤ ٢ ساعة.
    114. Turkish, being the only minority language to possess a written form (Pomak and Roma do not), is taught in over 240 minority schools (primary and secondary schools and lycées) in Thrace to a total of 11,000 Muslim students. UN ' ٢` المجال التعليمي ١١٤ - يجري تعليم اللغة التركية، وهي لغة اﻷقليات الوحيدة التي يمكن كتابتها )على النقيض من لغتي بوماك وروما( في ما يزيد عن ٢٤٠ مدرسة من مدارس اﻷقليات )ابتدائية وثانوية ومدارس ليسيه( في تراس لما يبلغ مجموعه ٠٠٠ ١١ تلميذ مسلم.
    Among the victims of trafficking in persons to whom the Bureau has provided protection under the revised Act, all of those persons who violated the Immigration Control Act were granted special permission for residence, and not one of those persons was forcibly repatriated. (Note) From 2005 to 2007, special permission for status of residence was granted to a total of 87 persons. UN ومن بين ضحايا الاتجار بالأشخاص الذين وفر لهم المكتب الحماية بموجب القانون المنقح، مُنح جميع الأشخاص الذين انتهكوا قانون مراقبة الهجرة تصريحا خاصا بالإقامة، ولم تجر إعادة أي من هؤلاء الأشخاص إلى وطنه قسرا. (ملحوظة) في الفترة من عام 2005 إلى عام 2007، مُنح ترخيص خاص بوضع قانوني للإقامة لما يبلغ مجموعه 87 شخصا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus