"لمباشرة الأعمال الحرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • entrepreneurship
        
    • entrepreneurial
        
    The essence of the system is simplifying the procedure for starting business for the persons wiling to deal with entrepreneurship activities. UN ويقوم النظام على فكرة تبسيط الإجراءات اللازمة لمباشرة الأعمال الحرة.
    There should also be support for entrepreneurship and the creation of incubators to nurture ideas and creativity. UN كما ينبغي أن يكون هناك دعم لمباشرة الأعمال الحرة وإيجاد حاضنات لرعاية الأفكار والإبداع.
    It creates new skills and work attitudes, catalyses institutional change and breeds modern entrepreneurship. UN فهي تخلق مهارات جديدة ومواقف عمل جديدة، وتحفز التغيير المؤسسي وتنمي النزعة العصرية لمباشرة الأعمال الحرة.
    Opportunity-driven entrepreneurship can improve young people's career prospects and financial independence. UN ويمكن لمباشرة الأعمال الحرة التي يدفعها اغتنام الفرص أن تحسن الآفاق المهنية للشباب وتعزز استقلالهم المالي.
    This demands greater research and understanding, and should also include entrepreneurial possibilities. UN ويتطلب ذلك قدراً أكبر من البحوث والفهم، وينبغي أن يشتمل أيضا على إمكانيات لمباشرة الأعمال الحرة.
    It also assists countries to review their entrepreneurship policy. UN كما تساعد البلدان على إعادة النظر في سياساتها لمباشرة الأعمال الحرة.
    The above-mentioned publication was presented in 2009 at the 1st European Festival of Entrepreneurs' Creativity as part of the 6th European entrepreneurship Day in the Republic of Croatia. UN وعُرض المنشور سالف الذكر في عام 2009 في المهرجان الأوروبي الأول لإبداع مباشري الأعمال الحرة كجزء من اليوم الأوروبي السادس لمباشرة الأعمال الحرة في جمهورية كرواتيا.
    :: Special entrepreneurship Programme UN :: البرنامج الخاص للإعداد لمباشرة الأعمال الحرة
    5. entrepreneurship has a critical role to play in sustainable development and poverty eradication. UN ٥ - إن لمباشرة الأعمال الحرة دورا بالغ الأهمية تؤديه في تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    6. entrepreneurship can also have a significant impact on job creation. UN ٦ - ويمكن أيضا أن يكون لمباشرة الأعمال الحرة تأثير كبير على إيجاد فرص العمل.
    14. It is important to formulate entrepreneurship policies that are in line with a country's overall economic strategies and development objectives. UN ١٤ - ومن المهم صياغة سياسات لمباشرة الأعمال الحرة تتماشى مع الاستراتيجيات الاقتصادية الشاملة للبلد وأهدافه الإنمائية.
    A. Formulating a national entrepreneurship strategy UN ألف - صياغة استراتيجية وطنية لمباشرة الأعمال الحرة
    18. National entrepreneurship strategies need to be tailored to each country's specific conditions. UN ١٨ - من الضروري وضع استراتيجيات وطنية لمباشرة الأعمال الحرة بما يتناسب مع الظروف الخاصة بكل بلد.
    - European Union entrepreneurship 2020 Action Plan UN - خطة العمل الأوروبية لمباشرة الأعمال الحرة لعام 2020
    In India, the National Institute for entrepreneurship and Small Business Development conducts national- and international-level training programmes in different fields and disciplines. UN وفي الهند، يقوم المعهد الوطني لمباشرة الأعمال الحرة وتطوير الأعمال التجارية الصغيرة بتنظيم برامج تدريبية على الصعيدين الوطني والدولي في مختلف المجالات والتخصصات.
    - Providing entrepreneurship and self-employment loans and grants to women; UN - توفير القروض والمنح للنساء لمباشرة الأعمال الحرة وعمل المرأة لحسابها الخاص؛
    63. In terms of economic development, official data were available on government encouragement of entrepreneurship. UN 63 - وأضافت أنه على مستوى التنمية الاقتصادية، هناك بيانات رسمية عن تشجيع الحكومة لمباشرة الأعمال الحرة.
    This requires national economic structural transformation, unlocking entrepreneurship across regions and sectors, with well-designed and supportive policy and actions underpinned by a vibrant private sector and productive entrepreneurship. UN ويقتضي ذلك إجراء تحول هيكلي في الاقتصاد الوطني، وإفساح المجال لمباشرة الأعمال الحرة على امتداد المناطق والقطاعات، مع اعتماد سياساتٍ وإجراءات دعم محكمة التصميم، يرفدها قطاعُ خاص نشيط وأعمال حرة منتجة.
    The time has therefore come to implement the proposals that have been made since 2009 to encourage business operators to expand activities and effectively promote entrepreneurship among young people. UN ولذا فقد حان الوقت لتنفيذ الاقتراحات التي قدمت منذ عام 2009 لتشجيع الجهات الفاعلة في قطاع الأعمال على توسيع نطاق أنشطتها، وللترويج بفعالية لمباشرة الأعمال الحرة في أوساط الشباب.
    The ALWF seeks to make women of rural areas stronger, boost their self-confidence, develop their skills, provide them with knowledge, particularly in the area of alternative branches of entrepreneurship. UN وتسعى الرابطة إلى زيادة تمكين النساء في المناطق الريفية وزيادة ثقتهن بأنفسهن وتنمية مهاراتهن وإمدادهن بالمعارف، ولا سيما في مجال الفروع البديلة لمباشرة الأعمال الحرة.
    Their goals include raising employment rates and increasing job creation, giving momentum to the creation of new enterprises and to the entrepreneurial spirit in general, and promoting equal opportunities. UN وتتضمن أهدافها زيادة معدلات التوظيف وزيادة فرص العمل، مع إعطاء الزخم لإنشاء مشاريع تجارية جديدة ولإيجاد روح لمباشرة الأعمال الحرة بصفة عامة وتعزيز تكافؤ الفرص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus