Such a view could derive only from a misinterpretation of the Declaration and from a blatant misapplication of the principle of territorial integrity. | UN | ولا ينبع هذا الرأي إلا من سوء تفسير الإعلان وسوء التطبيق الصارخ لمبدأ السلامة الإقليمية. |
A lasting solution to the question of Kosovo must be reached on the basis of full respect for the principle of territorial integrity. | UN | وإن الحل الدائم لمسألة كوسوفو يجب التوصل إليه على أساس الاحترام الكامل لمبدأ السلامة الإقليمية. |
Gibraltar must therefore be decolonized not on the basis of the principle of self-determination, but in accordance with the principle of territorial integrity. | UN | ولذلك، يجب إنهاء استعمار جبل طارق، لا على أساس مبدأ تقرير المصير، بل وفقا لمبدأ السلامة الإقليمية. |
He went on to reject Spain's use of the principle of territorial integrity in order to deny Gibraltarians their right to self-determination. | UN | ومضى قائلا إنه يرفض استخدام إسبانيا لمبدأ السلامة الإقليمية للحيلولة دون حصول سكان جبل طارق على حقهم في تقرير المصير. |
5. Also affirms the need for strict compliance with the principle of the territorial integrity of any State; | UN | ٥ - تؤكد أيضا الحاجة إلى الامتثال الصارم لمبدأ السلامة اﻹقليمية ﻷي دولة؛ |
However, according to international law, this principle can be realized only in a peaceful way and in accordance with the principle of territorial integrity. | UN | إلا أن هذا المبدأ، بموجب القانون الدولي، لا يمكن تطبيقه إلا بطريقة سلمية ووفقا لمبدأ السلامة الإقليمية. |
Thus, the UN Charter also established the principle of territorial integrity of states, as force or threat of force can not be applied against the territorial integrity or political independence of any State. | UN | وبالتالي، أسّس ميثاق الأمم المتحدة أيضاً لمبدأ السلامة الإقليمية للدول، فلا يجوز استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأي دولة. |
In keeping with the principle of territorial integrity and sovereignty, the relevant decisions of the General Assembly and broadly shared international opinion, there is only one China, and Taiwan is a part of it. | UN | وفقا لمبدأ السلامة الإقليمية والسيادة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة والرأي العام الدولي المشترك على نطاق واسع، ليس هناك سوى صين واحدة، وتايوان جزء منها. |
" That the principle of territorial integrity is fully applicable to the decolonization of Gibraltar is not an argument made by Spain alone. | UN | " إن التطبيق التام لمبدأ السلامة الإقليمية على إنهاء الاستعمار في جبل طارق ليس معيارا خاصا باسبانيا. |
On that basis, successive General Assembly resolutions have established that the principle of territorial integrity is fully applicable to the decolonization of Gibraltar. | UN | وعلى هذا الأساس، رسخت قرارات الجمعية العامة المتتالية التطبيق التام لمبدأ السلامة الإقليمية على إنهاء الاستعمار في جبل طارق. |
He also said that the United Nations ruled out the applicability of the principle of self-determination and that the principle of territorial integrity must prevail in that particular colonial case. | UN | وأردف قائلا إن الأمم المتحدة قد استبعدت إمكانية تطبيق مبدأ تقرير المصير وإنه لا بد أن تكون الغلبة لمبدأ السلامة الإقليمية في هذه الحالة الاستعمارية على وجه التحديد. |
The proper meaning and effect, and proper application of the principle of territorial integrity in relation to the principle of self-determination was that the principle of self-determination was not available to the peoples of part of an existing country to enable them to secede from it. | UN | فالمعنى والأثر السليمان والتطبيق السليم لمبدأ السلامة الإقليمية فيما يتعلق بمبدأ تقرير المصير هو أن مبدأ تقرير المصير غير متاح للشعوب التي تشكل جزءا من بلد قائم بحيث لا يمكنها الانفصال عنه. |
41. With respect to the Malvinas Islands, the principle of territorial integrity prevailed over the principle of self-determination. | UN | 41 - فيما يتعلق بجزر مالفيناس، لمبدأ السلامة الإقليمية الأسبقية على مبدأ تقرير المصير. |
37. There were two reasons why the self-determination of Gibraltar was not excluded by the principle of territorial integrity. | UN | 37 - وأوضح أنه يوجد سببان لعدم استثناء تقرير مصير جبل طارق وفقا لمبدأ السلامة الإقليمية. |
The only correct application of the principle of territorial integrity under United Nations and international law was that, in accordance with the Charter of the United Nations and the Declaration, a territory that was part of a State could not invoke the right to self-determination in order to secede from that State. | UN | والتطبيق الصحيح الوحيد لمبدأ السلامة الإقليمية في ظل الأمم المتحدة وبمقتضى القانون الدولي هو أنه وفقا لميثاق الأمم المتحدة والإعلان، لا يمكن لإقليم يشكل جزءا من دولة أن يستخدم الحق في تقرير المصير لكي ينفصل عن تلك الدولة. |
In that Declaration, the heads of State and Government had affirmed the need for a rapid resumption of negotiations between the Governments of Argentina and the United Kingdom to resolve the dispute concerning sovereignty over the Malvinas Islands on the basis of the resolutions of the United Nations and of the Organization of American States and in accordance with the principle of territorial integrity. | UN | وفي هذا الإعلان أكد رؤساء الدول والحكومات على الحاجة إلى استئناف المفاوضات على وجه السرعة بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بغية تسوية النـزاع المتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس على أساس قرارات الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية ووفقا لمبدأ السلامة الإقليمية. |
That certainly could not be interpreted as giving any territory the right to proclaim its independence in violation of the principle of territorial integrity of States or other basic principles of the United Nations, as the International Court of Justice itself had pointed out in paragraph 56 of its opinion. | UN | وهذا بالتأكيد لا يمكن تفسيره على أنه يعطي لأي إقليم الحق في إعلان استقلاله انتهاكا لمبدأ السلامة الإقليمية للدول أو لأي مبادئ أخرى للأمم المتحدة، كما أشارت إلى ذلك محكمة العدل الدولية بنفسها في الفقرة 56 من فتواها. |
The representative of Mexico, speaking on behalf of the Rio Group, reiterated the need for the Governments of the Argentine Republic and of the United Kingdom to resume negotiations to find a peaceful, just and definitive solution to the sovereignty dispute in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly, the Special Committee, and OAS and with the principle of territorial integrity. | UN | وتحدث ممثل المكسيك باسم مجموعة ريو، فكرر التأكيد على الحاجة إلى أن تستأنف حكومتا جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة المفاوضات للتوصل إلى حل سلمي وعادل ونهائي للنزاع على السيادة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة واللجنة الخاصة ومنظمة الدول الأمريكية، ووفقا لمبدأ السلامة الإقليمية. |
5. Also affirms the need for strict compliance with the principle of the territorial integrity of any State; | UN | ٥ - تؤكد أيضا الحاجة إلى الامتثال الصارم لمبدأ السلامة اﻹقليمية ﻷي دولة؛ |
4. Affirms also the need for strict compliance with the principle of the territorial integrity of any State; | UN | ٤ - تؤكد أيضا الحاجة الى الامتثال الصارم لمبدأ السلامة اﻹقليمية ﻷي دولة؛ |
4. Affirms also the need for strict compliance with the principle of the territorial integrity of any State; | UN | ٤ - تؤكد أيضا الحاجة الى الامتثال الصارم لمبدأ السلامة اﻹقليمية ﻷي دولة؛ |