"لمبدأ الشفافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • principle of transparency
        
    Hence their relations with the press are governed by the basic principle of transparency; UN ومن ثم فإن علاقاتهم مع الصحافة تخضع لمبدأ الشفافية أساساً؛
    (iv) The establishment of codes of business ethics to ensure that businessmen undertake to observe the principle of transparency in their actions; UN `4` وضع مدونات للسلوك التجاري لضمان مراعاة رجال الأعمال لمبدأ الشفافية في أعمالهم؛
    We trust and agree with your statement that you will give priority to the principle of transparency when leading this Conference. UN ونحن واثقون ومتفقون مع بيانكم الذي قلتم فيه إنكم تعطون الأولوية لمبدأ الشفافية في قيادة هذا المؤتمر.
    The failure to reach agreement on expansion of the scope of the Register is a testimony to the lack of political will to embrace meaningfully the principle of transparency. UN ذلك أن التوصل إلى اتفاق بشأن توسيع نطاق السجل اعتبر دليلا على انعدام اﻹرادة السياسية للاعتناق الفعال لمبدأ الشفافية.
    The Supreme Administrative Court stressed that the absence of such requirement might limit the right of a person to de facto judicial defence and put in question the compliance with the principle of transparency enshrined in article 3, paragraph 1 of the Law on State Service. UN وأكدت المحكمة الإدارية العليا أن غياب هذا الشرط قد يقيد حق شخص في الدفاع الفعلي أمام القضاء وقد يثير تساؤلات حول مدى الامتثال لمبدأ الشفافية المكرس في الفقرة 1 من المادة 3 من قانون الوظيفة العامة.
    165. In accordance with that same principle of transparency, all places of detention and custody are subject to supervision by the following mechanisms: UN 165- وفقاً لمبدأ الشفافية ذاته، تخضع جميع أماكن الاحتجاز والسجن لإشراف الآليات التالية:
    Information on the experts and on their selection process should be made public (in accordance with the principle of transparency). UN 251- وينبغي أن تتاح المعلومات عن هؤلاء الخبراء وعن عملية اختيارهم للعموم (وفقا لمبدأ الشفافية).
    Information on the experts and on their selection process should be made public (in accordance with the principle of transparency). UN 89- ينبغي أن تُتاح علنا المعلومات عن الخبراء وعن عملية اختيارهم (وفقا لمبدأ الشفافية).
    The Supreme Administrative Court stressed that the absence of such requirement might limit the right of a person to de facto judicial defence and put in question the compliance with the principle of transparency enshrined in article 3, paragraph 1 of the Law on State Service. UN وأكدت المحكمة الإدارية العليا أن عدم وجود شرط من هذا القبيل قد يقيد حق شخص في الدفاع الفعلي أمام القضاء وقد يثير تساؤلات حول مدى الامتثال لمبدأ الشفافية المكرس في الفقرة 1 من المادة 3 من قانون الوظيفة العامة.
    Since the adoption of General Assembly resolution 46/36 L on 6 December 1991, in which the Assembly established the United Nations Register of Conventional Arms, Egypt has contributed faithfully to advocating the principle of transparency in military matters and has been supportive of the objectives underlying the establishment of the Register. UN منذ اتخاذ الجمعية العامة القرار ٤٦/٣٦ لام في ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، الذي أنشأت الجمعية بموجبه سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، ومصر تسهم بإخلاص في الدعوة لمبدأ الشفافية في المسائل العسكرية وتدعم اﻷهداف التي ينطوي عليها إنشاء هذا السجل.
    Since it became a member of the Council on 1 January 1998, Bahrain has urged the Council to hold open meetings with the other Member States in order to give effect to the principle of transparency by allowing Member States to participate in the deliberation of, and to be directly informed about, the proceedings within the Council. UN منذ انضمت البحرين إلى عضوية المجلس في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ وهي تحث المجلس على عقد جلسات مفتوحة مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى إعمالا لمبدأ الشفافية بإفساح المجال أمام الدول اﻷعضاء للمشاركة في المداولات والاطلاع على وقائع الجلسات داخل المجلس بطريق مباشر.
    Relevant information, in particular on the selection of States and on time frames for the submission of information and the final reports, should be made public on the anticorruption website of UNODC (according to the principle of transparency). UN وينبغي أن تنشر المعلومات ذات الصلة، لا سيما عن اختيار الدول وعن الأطر الزمنية لتقديم المعلومات والتقارير النهائية، في الموقع الشبكي الخاص بمكافحة الفساد لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (وفقا لمبدأ الشفافية).
    Relevant information, in particular on the selection of States and on time frames for the submission of information and the final reports, should be made public on the anticorruption website of UNODC (according to the principle of transparency). UN وينبغي أن تنشر المعلومات ذات الصلة، وخصوصا عن اختيار الدول وعن الأطر الزمنية لتقديم المعلومات والتقارير النهائية، في الموقع الشبكي الخاص بمكافحة الفساد لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (وفقا لمبدأ الشفافية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus