"لمبدأ المساواة بين الجنسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • principle of gender equality
        
    • gender equality principle
        
    • principle of equality between the sexes
        
    • principle of the equality of the sexes
        
    However, it is still not in compliance with the principle of gender equality. UN ومع ذلك لا يزال غير مساير لمبدأ المساواة بين الجنسين.
    No law could be enacted, or executive action taken, which offended against the principle of gender equality. UN ولا يمكن سن أي قانون أو اتخاذ إجراء تنفيذي مخالف لمبدأ المساواة بين الجنسين.
    Based on the results of the gender analysis, many components of the programme will be carried out in strict conformance with the principle of gender equality. UN واستناداً إلى نتائج التحليل الجنساني، سيتم تنفيذ كثير من عناصر البرنامج مع المراعاة الدقيقة لمبدأ المساواة بين الجنسين.
    In all schools, males and females were given the same opportunities to practise sport, in accordance with the principle of gender equality. UN وتتاح نفس الفرصة للذكور والإناث في جميع المدارس لممارسة الألعاب الرياضية وفقا لمبدأ المساواة بين الجنسين.
    The expert panel was dedicated to raising awareness and identifying practices that constitute violations of gender equality principle as regards access to, and supply of, goods and services. UN وكُرس فريق الخبراء للتوعية بالممارسات التي تشكل انتهاكات لمبدأ المساواة بين الجنسين في ما يتعلق بإمكانية الحصول على السلع والخدمات وإمداداتها، وتحديد تلك الممارسات.
    Here are some practical steps that need to be taken in order to fully implement the principle of equality between the sexes: UN وترد هنا بعض الخطوات العملية التي تدعو الحاجة إلى اتخاذها للتنفيذ الكامل لمبدأ المساواة بين الجنسين:
    Poland applies the so-called uniform asylum procedure, which is used in compliance with the principle of gender equality. UN وتطبق بولندا ما يسمى إجراء اللجوء الموحد الذي يمتثل لمبدأ المساواة بين الجنسين.
    The eligibility criteria for support under the RDP were determined in line with the principle of gender equality. UN وجرى تحديد معايير الأهلية للحصول على الدعم في إطار الخطة وفقاً لمبدأ المساواة بين الجنسين.
    Discrimination against women is a negation of the principle of gender equality and the equal rights of men and women. UN ويعد التمييز ضد المرأة إنكارا لمبدأ المساواة بين الجنسين ولتساوي الرجل والمرأة في الحقوق.
    Discrimination of women is a denial of the principle of gender equality and the equality of women and men. UN ويمثل التمييز ضد المرأة إنكاراً لمبدأ المساواة بين الجنسين والتكافؤ بين النساء والرجال.
    29. The Education System is designed to develop an understanding of the principle of gender equality and other forms of equality. UN 29- يستهدف نظام التعليم إيجاد تفهم لمبدأ المساواة بين الجنسين وغيرها من أشكال المساواة.
    Instances of limitation of the right to work regarding consistent respect for the principle of gender equality do occur in practice. UN 36- ويتم تقييد الحق في العمل من حيث الاحترام المستمر لمبدأ المساواة بين الجنسين على الصعيد العملي.
    In our opinion, no matter how important it is to guarantee the children's right to be registered, the principle of gender equality must have the same weight and there is no reason why only mothers, not fathers, must reconcile with the right of children. UN وفي رأينا أنه بالرغم من أهمية ضمان حق تسجيل الأولاد، يجب أن يكون لمبدأ المساواة بين الجنسين نفس الأهمية ولا يوجد سبب لتحمل الأمهات فقط، وليس الآباء، عبء التوفيق بين الحق في حمل اسم الأم وحق الأولاد.
    250. The right to education is a fundamental right, being essential for the effective implementation of the principle of gender equality. UN 250- الحق في التعليم حق أساسي، وهو ضروري للتنفيذ الفعال لمبدأ المساواة بين الجنسين.
    The Committee also emphasized the need to take awareness raising and educational measures in order to promote broader understanding of the principle of gender equality and work and family issues, as well as the need to address the problems that workers with family responsibilities face. UN كما أكدت اللجنة ضرورة اتخاذ تدابير لزيادة الوعي وتدابير تعليمية ترمي إلى تعزيز تفهم أوسع لمبدأ المساواة بين الجنسين وقضايا العمل والأسرة، وضرورة معالجة المشاكل التي يواجهها العمال الذين يتحملون مسؤوليات أسرية.
    391. The Committee expresses its concern that a clear definition of the principle of gender equality is not expressly entrenched in the Constitution and notes the persistence of inequitable gender disparities, particularly in conditions of work and in salary scales in the private sector. UN ١٩٣- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم إدراج تعريف واضح وصريح لمبدأ المساواة بين الجنسين في الدستور، وتلاحظ استمرار الفوارق المجحفة بين الجنسين، خصوصاً في شروط العمل وجداول المرتبات في القطاع الخاص.
    37. Ms. Kerrich (Morocco) said that the Government attached great importance to the principle of gender equality. UN 37- السيدة كريش (المغرب) قالت إن الحكومة تولي أهمية عظيمة لمبدأ المساواة بين الجنسين.
    6. While not sufficient in itself, women's de jure equality was nevertheless a prerequisite for the practical realization of the principle of gender equality. UN 6- وأردفت قائلة إن المساواة الشرعية للمرأة، وإن لم تكن كافية بحد ذاتها، فإنها تشكل مع ذلك شرطا مسبقا للتحقيق العملي لمبدأ المساواة بين الجنسين.
    Since most of the victims of the offenses to which these legislative amendments apply are women, the focus of this package of measures on improving the situation of victims constitutes an important step toward the de facto realization of the principle of gender equality. UN ونظرا لأن معظم ضحايا الجرائم الذين تسري عليهم هذه التعديلات التشريعية هم من النساء، فإن تركيز هذه الحزمة من التدابير المتعلقة بتحسين حالة الضحايا يشكل خطوة مهمة نحو الإعمال الفعلي لمبدأ المساواة بين الجنسين.
    3. I. Legal remedies for alleged violations of the gender equality principle. UN 3 - أولا - سبل الانتصاف القانونية إزاء الانتهاكات المزعومة لمبدأ المساواة بين الجنسين.
    201. The Committee expressed concern at the fact that a clear definition of the principle of equality between the sexes was not expressly enshrined in the Constitution. UN ٢٠١ - وأعربت اللجنة عن القلق إزاء عدم احتواء الدستور بصورة صريحة على تعريف واضح لمبدأ المساواة بين الجنسين.
    Legislative measures to ensure the proper implementation of the principle of the equality of the sexes UN التدابير التشريعية المتخذة لضمان التطبيق الفعال لمبدأ المساواة بين الجنسين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus