"لمتابعة النظر فيها" - Traduction Arabe en Anglais

    • for further consideration
        
    The SBI had therefore decided to forward the draft decisions on the outstanding items to the plenary of the Conference for further consideration. UN ولذلك فقد قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تقدم مشاريع المقررات المتعلقة بالبنود المعلقة إلى الجلسة العامة لمؤتمر اﻷطراف لمتابعة النظر فيها.
    After considering the issue of duplication of awards, the Council recommended that the matter be kept on its agenda for further consideration at its next session. UN ونظر المجلس في مسألة ازدواج التعويضات، وأوصى بإبقاء المسألة مدرجة على جدول أعماله لمتابعة النظر فيها في الدورة القادمة.
    After considering the issue of duplication of awards, the Council recommended that the matter be kept on its agenda for further consideration at its next session. UN ونظر المجلس في مسألة ازدواج التعويضات، وأوصى بإبقاء المسألة مدرجة في جدول أعماله لمتابعة النظر فيها في الدورة القادمة.
    In the conclusion, some issues for further consideration during the 2011 Social Forum are proposed. UN وترد في ختام التقرير بعض المسائل المقترحة لمتابعة النظر فيها خلال انعقاد المحفل الاجتماعي لعام 2011.
    After considering the issue of duplication of awards, the Council recommended that the matter be kept on its agenda for further consideration at its next session. UN وبعد أن نظر المجلس في مسألة ازدواج التعويضات، أوصى بإبقاء المسألة مدرجة على جدول أعماله لمتابعة النظر فيها في الدورة المقبلة.
    Pursuant to its resolution 2006/1, the Commission decided to refer all reports to the Human Rights Council for further consideration at its first session in June 2006. UN وقد قررت اللجنة، بموجب قرارها 2006/1، أن تحيل جميع التقارير إلى مجلس حقوق الإنسان لمتابعة النظر فيها خلال دورته الأولى في حزيران/يونيه 2006.
    Pursuant to its resolution 2006/1, the Commission decided to refer all reports to the Human Rights Council for further consideration at its first session in June 2006. UN وقررت اللجنة، بموجب قرارها 2006/1، أن تحيل جميع التقارير إلى مجلس حقوق الإنسان لمتابعة النظر فيها خلال دورته الأولى في حزيران/يونيه 2006.
    It had been thought that by covering the three main areas of multilateralism, terrorism, and non-compliance and universality, the Committee could avert a chaotic situation and agree on a more general framework that would allow these essential issues to be kept on the agenda for further consideration. UN وكان يعتقد بأن اللجنة، بتجميع المجالات الرئيسية الثلاثة لتعددية الأطراف والإرهاب وعدم الامتثال، يمكن أن تتفادى حالة من الفوضى والاتفاق على إطار أعم يمكن أن يتيح إبقاء هذه المسائل الأساسية الثلاث على جدول الأعمال لمتابعة النظر فيها.
    Following the discussion, the Working Group agreed to establish a contact group on ships, chaired by Ms. Wohrer, and to refer the issues under the sub-item to the contact group for further consideration. UN 97 - وبعد المناقشة، وافق الفريق العامل على إنشاء فريق اتصال برئاسة السيدة ووهرر بشأن الموضوع وإحالة القضايا التي يشملها هذا البند الفرعي إلى فريق الاتصال لمتابعة النظر فيها.
    The Working Group agreed to establish a contact group on financial matters, chaired by Mr. Álvarez-Pérez, and to refer the issues under the sub-item to the contact group for further consideration. UN 136- وافق الفريق العامل على إنشاء فريق اتصال بشأن المسائل المالية يرأسها السيد ألفاريز-بيريز، وعلى إحالة المسائل الخاصة بهذا البند الفرعي إلى فريق الاتصال لمتابعة النظر فيها.
    To advance consideration of SDT, the Chairman of the GC in April 2003 produced a categorization of 88 " agreement - specific " SDT proposals as a basis for further consideration by the GC. UN 19- ومن أجل المضي قدماً في النظر في مسألة المعاملة الخاصة والتفاضلية، أعد رئيس المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في نيسان/أبريل 2003 مجموعة مؤلفة من 88 اقتراحاً بشأن المعاملة الخاصة والتفاضلية تتناول " اتفاقات محددة " كأساس لمتابعة النظر فيها من قبل المجلس العام.
    6. At its sixty-second and final session, the Commission, in its resolution 2006/1 entitled " Closure of the work of the Commission on Human Rights " , decided to refer all reports to the Human Rights Council for further consideration at its first session in June 2006. UN 6- وقد قررت لجنة حقوق الإنسان، في دورتها الثانية والستين والأخيرة، وبموجب قرارها 2006/1 المعنون " إنهاء عمل لجنة حقوق الإنسان " ، أن تحيل جميع التقارير إلى مجلس حقوق الإنسان لمتابعة النظر فيها خلال دورته الأولى في حزيران/يونيه 2006.
    62. Mr. O'Callaghan (Ireland) said that he had taken note of the comments relating to reservations and would transmit them to the Office of the Attorney General for further consideration. UN 62 - السيد أو` كالاغان (إيرلندا): قال إنه أحاط علما بالتعليقات المتصلة بالتحفظات، وإنه سيبلغها إلى مكتب المدعي العام لمتابعة النظر فيها.
    Of these, 132 proposals were considered to be complete and were forwarded for consideration to the Executive Board, and 18 proposals were returned because the preassessment by a member of the Methodologies Panel found them to be insufficiently elaborated for further consideration. UN ومن هذا المجموع اعتُبِر 132 مقترحاً مقترحات كاملة وأحيلت إلى المجلس التنفيذي للنظر فيها، وأعيد 18 مقترحاً تبيَّن من التقييم المسبق الذي أجراه أحد أعضاء الفريق المعني بالمنهجيات أنها لم تفصَّل بشكل كاف لمتابعة النظر فيها().
    It took note of the information provided by a Party, contained in document FCCC/SB/1998/MISC.1 and Add. 2 and 4, and invited Parties to consider this information during the inter-sessional period, in preparation for further consideration at its ninth session (see FCCC/SBSTA/1998/6, UN وأحاطت علماً بالمعلومات المقدمة من أحد اﻷطراف والواردة في الوثيقة FCCC/SB/1998/MISC.1 وAdd.2 وAdd.4، ودعت اﻷطراف إلى النظر في هذه المعلومات خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين تمهيداً لمتابعة النظر فيها خلال دورتها التاسعة )انظر FCCC/SBSTA/1998/6، الفقرة ٨٤(.
    91. Also at the same meeting, upon the proposal of the Chairman, the Commission acting as the preparatory committee agreed to consider, as a basis for further consideration at the Summit, the text of the draft plan of implementation contained in document A/CONF.199/PC/L.5 and Add.1-5 as agreed, including the revisions read out by the representative of the Division. UN 91 - وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح من الرئيس، وافقت اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية على النظر في نص مشروع خطة التنفيذ الواردة في الوثيقة (A/CONF.199/PC/L.5 و Add.1-5)، بما في ذلك التنقيحات التي قرأها ممثل الشعبة، وذلك كأساس لمتابعة النظر فيها في مؤتمر القمة.
    Of the 218, 183 proposals were considered to be complete and were forwarded for consideration to the Executive Board, and 35 proposals were returned because the preassessment by a member of the Meth Panel or by a DOE found them to be insufficiently elaborated for further consideration. UN ومن أصل المقترحات ال218، اعتبر 183 مقترحاً مقترحات كاملة وأُحيلت إلى المجلس التنفيذ لكي ينظر فيها، وأُعيد 35 مقترحاً بعد أن تبين من التقييم المسبق الذي أجراه أحد أعضاء فريق المنهجيات أو أحد الكيانات التشغيلية المعينة أنها لم تفصل تفصيلاً كافياً لمتابعة النظر فيها().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus