"لمتغيرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • variables
        
    The use of income was clearly stated as a matter of convenience and as a proxy for other substantive variables, which were the constituent elements of wellbeing. UN وأشير بوضوح إلى استعمال الدخل لأغراض التيسير وكبديل لمتغيرات أساسية أخرى، هي العناصر المكونة للرفاهية.
    Chapter 3: Forecasting and nowcasting macroeconomic variables: a methodological overview UN الفصل 3: التنبؤ بالحالة المستقبلية والراهنة لمتغيرات الاقتصاد الكلي: استعراض منهجي
    Climate change is expected to increase climate variability as well as the intensity and frequency of extreme events; it also constitutes a permanent shock to variables such as temperature, precipitation and sea level. UN ويتوقع أن يؤدي تغيير المناخ إلى زيادة أوجه التباين المناخية فضلا عن تكثيف وتواتر الأحداث بالغة الخطورة؛ كما أنه يشكل أيضا صدمة مستمرة لمتغيرات من قبيل الحرارة، وهطول الأمطار، ومستوى سطح البحر.
    VI. Classifications 23. The distribution variables referred to in paragraph 11 above have two important functions in LAS. UN 23 - توجد وظيفتان مهمتان في النظام المحاسبي لليد العاملة لمتغيرات التوزيع المشار إليها في الفقرة 11 أعلاه.
    They noted with cautious optimism the positive trend in UNOPS business variables and the projections that the operational reserve would remain above the $2 million threshold. UN وأشارت هذه الوفود بتفاؤل حذر إلى الاتجاه الإيجابي لمتغيرات العمل في المكتب وما يتوقع من بقاء الاحتياطي التشغيلي أعلى من الحد البالغ مليوني دولار.
    Because of this complexity and uncertainties about human actions, early warnings about environmental hazards must be sensitive to many variables. UN ونظرا لهذا التشابك ونواحي عدم اليقين من التصرفات البشرية، فإن اﻹنذار المبكر بالمخاطر البيئية يجب أن يكون شديـد التنبيه لمتغيرات كثيرة.
    There are no simple indicators of sustainability and any evaluation of a country's ability to meet its future obligations needs to be country-specific and based on a careful analysis of several variables, including expectations on the future behaviour of a country's assets and liabilities. UN ولا توجد مؤشرات بسيطة للقدرة على تحمل الديون، وأي تقييم لقدرة بلد ما على الوفاء بالتزاماته في المستقبل يجب أن يكون خاصا بذلك البلد، وأن يستند إلى تحليل دقيق لمتغيرات عدة بما فيها التوقعات بشأن السلوك المستقبلي لأصول وخصوم البلد.
    (c) It is also important to learn how specific variables can trigger large-scale change in gender systems in the desired direction. UN (ج) ومن المهم أيضا معرفة كيف يمكن لمتغيرات محددة أن تحدث تغيرا واسع النطــاق فـــي النظم الجنسانية نحو الاتجاه المرغوب.
    Costs of compliance may differ widely among parties to an MEA, based on variables like the specificity of standards; the price, availability and adequacy of substitutes; the degree of patent protection of specified technologies; administrative and other factors. UN فتكاليف الامتثال قد تختلف اختلافا كبيرا بين أطراف اتفاق بيئي متعدد اﻷطراف، وفقا لمتغيرات مثل خصوصية المعايير؛ والثمن، والوفرة وكفاية البدائل؛ ودرجة حماية براءات اختراع تكنولوجيات محددة؛ وعوامل إدارية وغيرها.
    The framework is based on a parametric exercise and projected trends of key demographic, labour and economic variables for the period 1991-2010 under a baseline scenario and several alternative scenarios. UN ويستند هذا اﻹطار إلى عملية بارامترية واتجاهات مسقطة لمتغيرات رئيسية يتعلق بالديمغرافيا والعمل والاقتصاد للفترة ١٩٩١ - ٠١٠٢ وفقا لسيناريو خط اﻷساس وبضعة سيناريوهات بديلة أخرى.
    To strengthen the competitive capacities of the Arab States and keep pace with the problems of unemployment and increasing rates of export, in line with the variables of global economic integration, UN - وتعزيزا للقدرات التنافسية للدول العربية وأهمية مكافحة مشكلات البطالة وزيادة معدلات التصدير، وفقا لمتغيرات الاندماج الاقتصادي العالمي،
    However, the scope and thrust of this report did not allow for any detailed inter-organization comparison of procurement quality variables and process efficiencies similar to the analysis of productivity and cost-efficiency shown in Table 3, which the Inspector has used as one example of how procurement performance could be measured. UN بيد أن نطاق وفحوى هذا التقرير لم يسمحا بأي مقارنة لمتغيرات نوعية المشتريات وكفاءات التجهيز بين المنظمات على غرار تحليل الإنتاجية والفعالية من حيث التكلفة على النحو المبين في الجدول 3، الذي استعمله المفتش كمثل لكيفية قياس أداء نظام الشراء.
    317. Delegations requested additional information in the following three areas. The first area was the new enterprise risk management system, including risk mapping and a description of the risk variables. UN 317 - وطلبت الوفود معلومات إضافية في المجالات الثلاثة التالية: المجال الأول هو النظام الجديد لإدارة المخاطر في المؤسسة، بما في ذلك عرض نتائج تقييم المخاطر في خرائط وتقديم وصف لمتغيرات المخاطر.
    26. Poverty may also be analysed by its incidence on population according to specific variables such as sex, ethnic origin or age. UN 26- ويمكن تحليل ظاهرة الفقر أيضاً من ناحية تأثيرها في السكان وفقاً لمتغيرات معينة مثل نوع الجنس أو الأصل العرقي أو العمر.
    (b) Owing to exchange rate variables and any reversal of cost-of-living relativities, it is not possible to predict the duration of any reduction in take-home pay that might result from a revision of the post adjustment index. UN )ب( نظرا لمتغيرات سعر الصرف وأي انعكاس في اﻷوضاع النسبية لتكلفة المعيشة، لا يمكن التنبؤ بالمدة التي قد يستمر فيها تخفيض اﻷجر الصافي نتيجة لتنقيح الرقم القياسي لتسوية مقر العمل.
    (b) Prevention of substance abuse in specific populations, which addresses prevention and health promotion strategies for populations defined demographically, geographically, occupationally or by other variables; UN )ب( منع إساءة استعمال المؤثرات العقلية في أوساط سكانية محددة، وهو مجال يعالج استرايتجيات المنع والنهوص بصحة فئات سكانية محددة ديمغرافيا وجغرافيا ومهنيا أو وفقا لمتغيرات أخرى؛
    23. The balance-sheet approach7 complements traditional analysis of flow variables, such as current account and fiscal balance, by examining stocks and structures of assets and liabilities. UN 23 - ويكمل نهج الميزانية العمومية() التحليل التقليدي لمتغيرات التدفق، مثل الحساب الجاري والرصيد المالي، بدراسة الأوراق المالية وهياكل الأصول والخصوم.
    (a) Utilization of macroeconomic variables and trends, and main trends in the production sectors of the economy by decision makers in achieving development goals UN (أ) استخدام صانعي القرارات لمتغيرات واتجاهات الاقتصاد الكلي، والاتجاهات الرئيسية في القطاعات الإنتاجية للاقتصاد من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية؛
    (b) A long-term monitoring network must be maintained, and new facilities established, for providing data to detect changes in desertification trends and to establish reference values of state variables; UN (ب) يجب الحفاظ على شبكة رصد طويلة الأجل، وإنشاء مرافق جديدة لتوفير البيانات لكشف التغيُّرات في اتجاهات التصحر ولتحديد قيم مرجعية لمتغيرات الحالة؛
    In this regard, I wish to clarify that the four components listed in our request, which are not exhaustive but illustrative of the type of assistance needed to ensure an environment that is conducive to a successful conduct of elections in Timor-Leste, will be a function of many variables, including the overall security situation and political climate. UN وفي هذا الصدد، أود أن أوضح أن العناصر الأربعة الواردة في طلبنا، وهي عناصر ليست شاملة ولكنها تبين نوع المساعدة اللازمة لكفالة تهيئة مناخ ملائم لإجراء انتخابات ناجحة في تيمور - ليشتي، ستكون دالة لمتغيرات عديدة، من بينها الحالة الأمنية العامة والمناخ السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus