Poverty reduction strategies and programmes could significantly promote or restrict mobility, which in turn could and would have an impact on the eventual outcome of such policies and programmes. | UN | ويمكن أن تعمل استراتيجيات وبرامج الحد من الفقر على تشجيع أوتقييد التنقُّل، وهذا بدوره يمكن أن يكون له تأثير على النتيجة النهائية لمثل هذه السياسات والبرامج. |
Israel based its justification of such policies on the need to stop violence, yet events had shown that they only aggravated it, as the living conditions of the Palestinians worsened. | UN | وتستند إسرائيل في تبريراتها لمثل هذه السياسات إلى ضرورة وقف العنف، غير أن الأحداث أظهرت أن هذه السياسات تزيد فقط من شدته، مع تدهور الظروف المعيشية للفلسطينيين. |
such policies can enhance the positive effects and minimize the negative consequences of migration. | UN | ويمكن لمثل هذه السياسات أن تعزز التأثير الإيجابي وأن تقلل من النتائج السلبية للهجرة. |
It also recognizes the importance of national ownership of such policies and strategies. | UN | كما يعترف البرنامج بأهمية الملكية الوطنية لمثل هذه السياسات والاستراتيجيات. |
Those at risk of persecution can have asylum choices limited by such policies. | UN | ويمكن لمثل هذه السياسات أن تحدّ من خيارات اللجوء المتاحة أمام المعرّضين لخطر الاضطهاد. |
This report briefly examines the competitiveness aspects of such policies on developing countries. | UN | ويدرس هذا التقرير بإيجاز الجوانب التنافسية لمثل هذه السياسات على البلدان النامية. |
My country views its support of such policies as increasing the possibility of and prospects for its own development as well as the development of other developing countries and countries in transition. | UN | وترى بلادي أن مساندتها لمثل هذه السياسات تزيد من إمكانيات وآفاق تنميتها هي، وكذلك تنمية البلدان النامية اﻷخرى وتلك التي تمر بمرحلة انتقالية. |
such policies should include investment in social and physical infrastructure, education, health and social protection. | UN | وينبغي لمثل هذه السياسات أن تشمل الاستثمار في الهياكل الأساسية الاجتماعية والمادية، والتعليم، والصحة، والحماية الاجتماعية. |
Developing countries have to strike a balance between the possible increase in intermediation costs of such policies against the cost of a future system-wide crisis. | UN | وعلى البلدان النامية أن تقيم توازنا بين احتمال زيادة تكاليف الوساطة لمثل هذه السياسات مقابل تكاليف أزمة مقبلة على نطاق المنظومة. |
It was also suggested that in today's globalized economy, such policies need to give due consideration to the influence of outside factors and economic forces on development. | UN | وقيل أيضاً إنه لا بد لمثل هذه السياسات في ظل الاقتصاد المعولم اليوم من إيلاء الاعتبار الواجب لتأثير العوامل الخارجية والقوى الاقتصادية على التنمية. |
The smaller firms are more likely to be in need, and under the influence, of such policies. | UN | فمن المرجح أن تكون الشركات اﻷصغر أشد حاجة لمثل هذه السياسات وأكثر تأثراً بها. ٢- الاستثمار اﻷجنبي |
The report highlights the detrimental consequences of such policies on groups that should not be considered aprioristically as irregular migrants, including victims of human trafficking, asylum-seekers and children. | UN | ويسلط التقرير الضوء على العواقب الضارة لمثل هذه السياسات على الفئات التي ينبغي ألا تعتبر قبليا من المهاجرين غير القانونيين، بما في ذلك ضحايا الاتجار بالبشر، وطالبو اللجوء، والأطفال. |
such policies can have important long-term impacts on efficiency and subsequently emissions, which in turn will influence the environmental sustainability of development and poverty alleviation efforts. | UN | ويمكن لمثل هذه السياسات أن تكون لها آثار طويلة الأجل على الكفاءة وبالتالي على الانبعاثات، مما يؤثر بدوره على الجهود المبذولة في مجالي استدامة البيئة لأغراض التنمية والحد من الفقر. |
43. To involve Roma communities and associations and their representatives at the earliest stages in the development and implementation of policies and programmes affecting them and to ensure sufficient transparency about such policies and programmes. | UN | 43- إشراك مجموعات الغجر وجمعياتهم وممثليهم في المراحل الأولى من وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهمهم، وضمان الشفافية الكافية لمثل هذه السياسات والبرامج. |
such policies should integrate optimal use of space technology tools with a view to socio-economic development. | UN | وينبغي لمثل هذه السياسات أن تتضمن الاستخدام اﻷمثل ﻷدوات تكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية الاجتماعية - الاقتصادية . |
43. To involve Roma communities and associations and their representatives at the earliest stages in the development and implementation of policies and programmes affecting them and to ensure sufficient transparency about such policies and programmes. | UN | 43- إشراك مجموعات الغجر وجمعياتهم وممثليهم في المراحل الأولى من وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهمهم، وضمان الشفافية الكافية لمثل هذه السياسات والبرامج. |
43. To involve Roma communities and associations and their representatives at the earliest stages in the development and implementation of policies and programmes affecting them and to ensure sufficient transparency about such policies and programmes. | UN | 43- إشراك مجموعات الغجر وجمعياتهم وممثليهم في المراحل الأولى من وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهمهم، وضمان الشفافية الكافية لمثل هذه السياسات والبرامج. |
43. To involve Roma communities and associations and their representatives at the earliest stages in the development and implementation of policies and programmes affecting them and to ensure sufficient transparency about such policies and programmes. | UN | 43- إشراك مجموعات الغجر وجمعياتهم وممثليهم في المراحل الأولى من وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهمهم، وضمان الشفافية الكافية لمثل هذه السياسات والبرامج. |
However, if any Party considers that a decision regarding one of the specific projects does not comply with the policies, eligibility criteria and programme priorities established by the Conference of the Parties in the context of the Convention, the Conference of the Parties should analyse the observations presented and take decisions on the basis of compliance with such policies, eligibility criteria and programme priorities. | UN | إلا أنه إذا رأى أي طرف أن مقررا ما بشأن أحد المشاريع المعينة قد جاء غير ممتثل للسياسات أو لمعايير اﻷهلية أو لﻷولويات البرنامجية التي أقرها مؤتمر اﻷطراف في سياق الاتفاقية، يتعين على مؤتمر اﻷطراف أن يحلل الملاحظات المقدمة ويتخذ قرارات على أساس الامتثال لمثل هذه السياسات والمعايير واﻷولويات. |
However, if any Party considers that a decision regarding one of the specific projects does not comply with the policies, eligibility criteria and programme priorities established by the Conference of the Parties in the context of the Convention, the Conference of the Parties should analyse the observations presented and take decisions on the basis of compliance with such policies, eligibility criteria and programme priorities. | UN | إلا أنه إذا رأى أي طرف أن مقررا ما بشأن أحد المشاريع المحددة قد جاء غير ممتثل للسياسات أو لمعايير اﻷهلية أو لﻷولويات البرنامجية التي أقرها مؤتمر اﻷطراف في سياق الاتفاقية، يتعين على مؤتمر اﻷطراف أن يحلل الملاحظات المقدمة ويتخذ قرارات على أساس الامتثال لمثل هذه السياسات والمعايير واﻷولويات. |