"لمجلس الأمن بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Security Council on
        
    • the Security Council concerning
        
    • the Council on
        
    • the Security Council regarding
        
    The report includes clear recommendations to the Security Council on increasing pressure on perpetrators of conflict-related sexual violence. UN ويتضمن التقرير توصيات واضحة لمجلس الأمن بشأن زيادة الضغط على مرتكبي جرائم العنف الجنسي المتصل بالصراع.
    :: Development of appropriate benchmarks for the Security Council on good governance UN :: إعداد معايير ملائمة لمجلس الأمن بشأن الحكم الرشيد
    The Secretariat had submitted options to the Security Council on funding for AMISOM. UN وقد قدمت الأمانة العامة خيارات لمجلس الأمن بشأن تمويل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    This is the first open debate of the Security Council on Haiti since March 2006. UN إن هذه المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن بشأن هايتي هي الأولى منذ عام 2006.
    The first summit of the Security Council on nuclear nonproliferation and nuclear disarmament has highlighted the question of disarmament on the international agenda. UN وقد أبرز مؤتمر القمة الأول لمجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي مسألة نزع السلاح على جدول الأعمال الدولي.
    In that context, Austria welcomes the presidential statement of the Security Council on mediation and the settlement of disputes. UN وفي هذا السياق، ترحب النمسا بالبيان الرئاسي لمجلس الأمن بشأن الوساطة وتسوية النزاعات.
    That decision goes against the presidential declaration of the Security Council on the issue adopted on 6 October. UN وذلك القرار يتنافى مع البيان الرئاسي لمجلس الأمن بشأن هذه المسألة المعتمد في 6 تشرين الأول/أكتوبر.
    The Special Adviser maintained close contact with the Secretary-General's special representatives in a number of peacekeeping missions and provided input to the SecretaryGeneral for his briefings to the Security Council on a number of peacekeeping operations. UN وظل المستشار الخاص على اتصال وثيق بالممثلين الخاصين للأمين العام في عدد من بعثات حفظ السلم، وزود الأمين العام بمعلومات من أجل الإحاطات الإعلامية التي يقدمها لمجلس الأمن بشأن عدد من عمليات حفظ السلم.
    This is the first written report of the Committee to the Security Council on the recommendations contained in reports of its Monitoring Team. UN وهذا أول تقرير مكتوب تقدمه اللجنة لمجلس الأمن بشأن التوصيات الواردة في تقارير فريق الرصد التابع لها.
    Open debate of the Security Council on conflict prevention and resolution, particularly in Africa UN مناقشة مفتوحة لمجلس الأمن بشأن منع الصراعات وتسويتها، ولا سيما في أفريقيا
    Four reports of the Secretary-General and four briefings to the Security Council on the Sudan UN أربعة من تقارير الأمين العام وأربع إحاطات لمجلس الأمن بشأن السودان
    Ministerial meeting of the Security Council on children and armed conflict UN اجتماع وزاري لمجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة
    Iraq is in breach of several resolutions of the Security Council on its disarmament obligations. UN والعراق يخرق قرارات عديدة لمجلس الأمن بشأن التزاماته الخاصة بنزع السلاح.
    Poland considers the proposal to set out guidelines for the Security Council on the use of force to be promising. UN وبولندا تعتبر الاقتراح الداعي إلى وضع مبادئ توجيهية لمجلس الأمن بشأن استخدام القوة فكــرة واعــدة.
    This would take the Cyprus negotiations closer to their conclusion and would allow me to give a positive report to the Security Council on the matter. UN ومن شأن هذا أن يعجِّل في إنهاء مفاوضات قبرص ويسمح لي بتقديم تقرير إيجابي لمجلس الأمن بشأن هذه المسألة.
    High-level meeting of the Security Council on peace and security in the Middle East UN الاجتماع الرفيع المستوى لمجلس الأمن بشأن السلام والأمن في الشرق الأوسط
    High-level meeting of the Security Council on peace and security in the Middle East UN الاجتماع الرفيع المستوى لمجلس الأمن بشأن السلام والأمن في الشرق الأوسط
    On 18 March, the Under-Secretary-General for Political Affairs briefed the Security Council on the situation in the Middle East. UN في 18 آذار/مارس، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة لمجلس الأمن بشأن الحالة في الشرق الأوسط.
    19. On 25 July, Special Envoy Robinson convened a ministerial meeting, in the margins of the high-level debate of the Security Council on the Great Lakes region. UN 19 - وفي 25 تموز/يوليه، دعت المبعوثة الخاصة روبنسون إلى عقد اجتماع وزاري، على هامش المناقشة الرفيعة المستوى لمجلس الأمن بشأن منطقة البحيرات الكبرى.
    35. Once these consultations, which are ongoing, have produced an understanding of the respective tasks, strength and mandates of ECOMOG and the United Nations, I will be in a position to make comprehensive proposals to the Security Council concerning a new mandate and concept of operations for UNOMSIL. UN 35 - وإذا ما تمخضت هذه المشاورات الجارية الآن عن فهم المهام المنوطة بكل من فريق المراقبين والأمم المتحدة وقوام وولاية كل منهما، سأكون في وضع يتيح لي تقديم مقترحات شاملة لمجلس الأمن بشأن ولاية جديدة ومفهوم جديد لعمليات بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون.
    The Secretariat continued to provide regular informal briefings to the Council on the latest developments in the Middle East. UN وواصلت الأمانة العامة تقديم إحاطات إعلامية غير رسمية منتظمة لمجلس الأمن بشأن آخر التطورات في الشرق الأوسط.
    I have been instructed by my Government to request you to convene an urgent meeting of the Security Council regarding the implementation of Security Council resolution 1244 (1999). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أطلب إليكم عقد جلسة عاجلة لمجلس الأمن بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1244 (1999).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus