"لمجلس الأمن خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Security Council during
        
    • the Security Council for
        
    :: Brief the Security Council during its biannual meetings on Liberia UN :: تقديم إفادات إعلامية لمجلس الأمن خلال اجتماعاته نصف السنوية بشأن ليبريا
    :: Brief the Security Council during its biannual meetings on Liberia UN :: تقديم إحاطات إعلامية لمجلس الأمن خلال اجتماعاته نصف السنوية بشأن ليبريا
    :: Brief the Security Council during its biannual meetings on Liberia UN :: تقديم إحاطات إعلامية لمجلس الأمن خلال اجتماعاته نصف السنوية بشأن ليبريا
    I would like to congratulate you and your delegation for your successful and innovative presidency of the Security Council during the month of October 2000. UN أود أن أهنئكم وأهنئ وفدكم على رئاستكم الناجحة والخلاقة لمجلس الأمن خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    As President of the Security Council for October, he introduced with his usual clarity and precision the annual report of the Security Council covering the period 16 June 1999 to 15 June 2000. UN فبصفته رئيسا لمجلس الأمن خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر، قدم لنا بوضوح ودقة كعادته دائما التقرير السنوي لمجلس الأمن الذي يغطي الفترة من 16 حزيران/يونيه 1999 إلى 15 حزيران/يونيه 2000.
    :: Possibilities for active involvement of the Security Council during negotiations of peace agreements, in particular where United Nations involvement in a peacekeeping operation is anticipated following the conclusion of the talks; and UN :: إمكانيات الاشتراك الفعلي لمجلس الأمن خلال المفاوضات بشأن اتفاقات السلام، وبخاصة حيثما يكون اشتراك الأمم المتحدة في عملية لحفظ السلام متوقعا عقب اختتام المحادثات؛
    Meetings of subsidiary bodies of the Security Council during the period from 16 June 2000 to 15 June 2001 UN الثاني عشر - اجتماعات الهيئات الفرعية لمجلس الأمن خلال الفترة من 16 حزيران/يونيه 2000 إلى 15 حزيران/يونيه 2001
    Finally, I should like to take this opportunity to express our most profound gratitude for the support of Member States that we enjoyed in carrying out our duties as President of the Security Council during the month of July, in particular in the drafting of the current report of the Council. UN وأخيرا، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن عميق امتناننا للتأييد الذي لمسناه من الدول الأعضاء في القيام بواجباتنا بصفتنا رئيسا لمجلس الأمن خلال شهر تموز/يوليه، ولا سيما في صياغة التقرير الحالي للمجلس.
    Much interest has been demonstrated through the increased number of briefings to the Security Council during the past 18 months, highlighting issues of humanitarian concern in matters of peace and security, including the protection of civilians. UN وقد انطوى الأمر على إظهار المزيد من الاهتمام الذي تبدّى في العدد المتزايد من الإحاطات الإعلامية لمجلس الأمن خلال الأشهر الـ 18 الأخيرة، مع تسليط الأضواء على القضايا ذات الأهمية الإنسانية في مسائل السلم والأمن، بما في ذلك حماية المدنيين.
    Subsequently, on 13 July 2010 the Chairman briefed the Security Council during its consultations on the deliberations of the Committee on the Panel's midterm report. UN وفي 13 تموز/يوليه 2010، قدم رئيس اللجنة إحاطة لمجلس الأمن خلال مشاوراته بشأن مداولات اللجنة حول تقرير فريق الخبراء لمنتصف المدة.
    Combating drug trafficking in the Sahel and in West Africa: Public briefing of the Security Council during the French Presidency 18 December 2013 UN مكافحة الاتجار بالمخدرات في منطقة الساحل وفي غرب أفريقيا: جلسة إحاطة علنية لمجلس الأمن خلال رئاسة فرنسا للمجلس 18 كانون الأول/ديسمبر 2013
    26. On 10 December 2010, the Chairman briefed the Security Council during its consultations on the main findings contained in the final report of the Panel of Experts (S/2010/609) submitted pursuant to paragraph 9 (f) of resolution 1903 (2009). UN 26 - وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، قدم رئيس اللجنة إحاطة لمجلس الأمن خلال مشاوراته بشأن النتائج الرئيسية الواردة في التقرير النهائي لفريق الخبراء (S/2010/609) المقدم عملا بأحكام الفقرة 9 (و) من القرار 1903 (2009).
    I should also like to thank the Permanent Representative of Austria -- in his capacity as President of the Security Council during the month of November -- for his comments on the report of the Security Council (A/64/2), on behalf of all members of the Council. UN وأود كذلك أن أشكر الممثل الدائم للنمسا - بصفته رئيسا لمجلس الأمن خلال تشرين الثاني/نوفمبر - على ملاحظاته بشأن تقرير مجلس الأمن (A/64/2)، بالنيابة عن جميع أعضاء المجلس.
    In my capacity as Chairman of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement, I have the honour to address you, in your capacity as President of the Security Council during the month of January, with regard to the debate on the situation in the Middle East, including the Palestinian question, held by the Council today. UN بصفتي رئيس مكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز، أتشرف بأن أخاطبكم بصفتكم رئيسا لمجلس الأمن خلال شهر كانون الثاني/يناير، بشأن المناقشة التي أجراها المجلس حول الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    Ms. Rodríguez de Ortiz (Bolivarian Republic of Venezuela) (spoke in Spanish): The delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela would like to congratulate you, Mr. President, upon your skilful presidency of the Security Council during March, and would like to thank you, Sir, for convening this open debate on the threats to international peace and security caused by terrorist acts. UN السيدة رودريغويس دي أورتيس (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلمت بالإسبانية): يود وفد جمهورية فنزويلا البوليفارية أن يهنئكم، سيدي الرئيس، على قيادتكم المحنكة لمجلس الأمن خلال شهر آذار/مارس، ونود أن نشكركم، سيدي، على عقد هذه المناقشة المفتوحة بشأن التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية.
    I have the honour today, as President of the Security Council for October 2004, to introduce the annual report of the Council (A/59/2) to the General Assembly. UN يشرفني اليوم، بوصفي رئيسا لمجلس الأمن خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر 2004، أن أعرض التقرير السنوي للمجلس (A/59/2) إلى الجمعية العامة.
    I have the honour of writing to you in your capacity as the President of the Security Council for the month of May 2008 and would like to inform you that the report of the United Nations Observer Mission in Georgia regarding the downing of a Georgian unmanned aerial vehicle by the Russian military aircraft over the territory of Abkhazia, Georgia, on 20 April 2008 was released on 26 May 2008. UN يشرفني أن أكتب إليكم بصفتكم رئيسا لمجلس الأمن خلال شهر أيار/مايو 2008، وأود إبلاغكم بأن تقرير بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا المتعلق بقيام طائرة عسكرية روسية بإسقاط مركبة جوية جورجية بدون طيار فوق إقليم أبخازيا بجورجيا في 20 نيسان/أبريل 2008، قد صدر في 26 أيار/مايو 2008.
    I have the honour of writing to you in your capacity as the President of the Security Council for the month of April 2008, and would like to request your kind assistance in circulating as a document of the Security Council the present letter and statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia, dated 8 April 2008 (see annex). UN يشرفني أن أكتب إليكم بصفتكم رئيسا لمجلس الأمن خلال شهر نيسان/أبريل 2008، وأود التماس مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة وبيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2008 (انظر المرفق) بوصفهما وثيقة لمجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus