"لمجلس الأمن للأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations Security Council
        
    • UN Security Council
        
    :: We have maintained ongoing cooperation with the Committee on terrorism of the United Nations Security Council. UN :: أقمنا تعاونا مستمرا مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن للأمم المتحدة.
    2000-2001: Member of the group in the Ministry for Foreign Affairs and International Cooperation responsible for managing the Malian Presidency of the United Nations Security Council UN 2000-2001 عضو فريق وزارة الشؤون الخارجية والتعاون الدولي المكلف بإدارة رئاسة مالي لمجلس الأمن للأمم المتحدة.
    Furthermore, Governments should elaborate, approve and apply national action plans for the implementation of Resolution 1325 of the United Nations Security Council. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تضع الحكومات خطط عمل وطنية توافق عليها وتطبقها من أجل تنفيذ القرار 1325 لمجلس الأمن للأمم المتحدة.
    Current Practices of UN Security Council Sanctions Committees UN الممارسات الراهنة للجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن للأمم المتحدة
    The submission that jus cogens is binding on the UN Security Council is in itself logical. UN إن القول بأن القواعد الآمرة ملزمة لمجلس الأمن للأمم المتحدة قول منطقي في ذاته.
    I attach a paper outlining the objectives of Singapore's Presidency of the United Nations Security Council in May 2002. UN أرفق طيه ورقة تبين أهداف رئاسة سنغافورة لمجلس الأمن للأمم المتحدة في أيار/مايو 2002.
    Objectives of Singapore's Presidency of the United Nations Security Council in May 2002 UN أهداف رئاسة سنغافورة لمجلس الأمن للأمم المتحدة في أيار/مايو 2002
    Singapore will adopt a results-based approach in carrying out its duties as the President of the United Nations Security Council in May 2002. UN ستعتمد سنغافورة نهجا يقوم على النتائج في الاضطلاع بواجباتها كرئيس لمجلس الأمن للأمم المتحدة في أيار/مايو 2002.
    2000-2001: Member of the Group in the Ministry of Foreign Affairs responsible for managing the Malian Presidency of the United Nations Security Council UN 2000-2001: عضو فريق وزارة الخارجية المكلف بإدارة رئاسة مالي لمجلس الأمن للأمم المتحدة
    In this respect, its task was facilitated by the cooperation and support of OAU member States, the relevant committees of the United Nations Security Council, charged with the responsibility of implementing sanctions against UNITA, specialized agencies and regional organizations in Africa. UN وفي هذا الصدد، تيسرت مهمتها بفضل التعاون والدعم الذي قدمتهما الدول الأعضاء في منظمة الوحدة الأفريقية واللجان ذات الصلة التابعة لمجلس الأمن للأمم المتحدة المكلفة بتنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا، والوكالات المتخصصة والمنظمات الإقليمية في أفريقيا.
    Alarmed by these developments in the region, the President of the Republic of Kazakhstan, Nursultan A. Nazarbaev, addressing the Millennium Summit, called for a special meeting of the United Nations Security Council devoted to the consideration of the situation in Afghanistan and Central Asia in order to devise practical measures to stabilize the situation. UN وإذ راعته التطورات في المنطقة، فقد دعا رئيس جمهورية كازاخستان، نور سلطان أ. نزار باييف، أثناء كلمة ألقاها في مؤتمر قمة الألفية، إلى عقد جلسة استثنائية لمجلس الأمن للأمم المتحدة مكرسة للنظر في الحالة في أفغانستان وآسيا الوسطى بغية وضع تدابير عملية لتثبيت استقرار الحالة.
    Section 5 of that Ordinance stipulates that the Chief Executive may make an application to the Court of First Instance for an order to identify terrorists or terrorist associates not designated by the United Nations Security Council Counter-Terrorism Committee. UN وينص البند 5 من القانون المذكور على أنه يجوز للرئيس التنفيذي أن يقدم طلبا إلى المحكمة الابتدائية بإصدار أمر بتحديد إرهابيين أو شركاء لإرهابيين بينما لا تعتبرهم كذلك لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن للأمم المتحدة.
    NEW ZEALAND RESPONSE TO THE United Nations Security Council COUNTER-TERRORISM COMMITTEE QUESTIONS FOR RESPONSE BY 30 APRIL 2004 UN رد نيوزيلندا على الأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن للأمم المتحدة والتي تستوجب الرد عليها بحلول 30 نيسان/أبريل 2004
    I hereby request the adoption of a United Nations Security Council resolution authorizing the intervention of an international military force under Chapter VII of the Charter of the United Nations in order to assist the Malian Army in recapturing the occupied northern regions. UN وأطلب إليكم في هذه الرسالة اتخاذ قرار لمجلس الأمن للأمم المتحدة يجيز تدخُّل قوة عسكرية دولية، بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، من أجل مساعدة الجيش المالي على استرجاع المناطق الشمالية المحتلة.
    In December 2001 New Zealand submitted a report to the United Nations Security Council Counter-Terrorism Committee setting out steps New Zealand had taken to implement United Nations Security Council Resolution 1373 (2001). UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2001، قدمت نيوزيلندا تقريرا إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن للأمم المتحدة محددة فيه الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    The Permanent Mission of Australia to the United Nations presents its compliments to the Counter-Terrorism Committee of the United Nations Security Council and has the honour to refer to Security Council resolution 1373 (2001). UN تهدي البعثة الدائمة لاستراليا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن للأمم المتحدة وتتشرف بالإشارة إلى قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    I would like to bring your attention to the already stated principled stand and countermeasures of the Democratic People's Republic of Korea in connection with the letter addressed to us by the so-called " Sanctions Committee " of the United Nations Security Council requesting a clarification. UN أود توجيه انتباهكم إلى الموقف المبدئي الذي سبق لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن أعلنت عنه وتدابيرها المتخذة في ما يتعلق بالرسالة الموجهة إلينا مما يدعى باسم " لجنة الجزاءات " التابعة لمجلس الأمن للأمم المتحدة والتي تطلب فيها توضيحات منا.
    The Kingdom of Spain's national plan for the implementation of Resolution 1325 of the United Nations Security Council (2000) on Women, Peace and Security, approved in November 2007 and referred to in the Sixth Report, calls for the follow-up and evaluation of its measures by an interministerial group. UN والخطة الوطنية لمملكة إسبانيا لتنفيذ القرار 1325 لمجلس الأمن للأمم المتحدة (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن، الذي تمت الموافقة عليه في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وأشير إليه في التقرير السادس، تستدعي إنشاء مجموعة مشتركة بين الوزارات لمتابعة وتقييم تدابير هذه الخطة.
    To address shortcomings of existing UN Security Council sanctions committee procedures, we recommend the following proposals: UN نوصي بالمقترحات التالية لعلاج النقص في الإجراءات الراهنة للجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن للأمم المتحدة:
    Recommendations. To address shortcomings of existing UN Security Council sanctions committee procedures, we recommend the following proposals: UN التوصيات - نوصي بالمقترحات التالية لعلاج النقص في الإجراءات الراهنة للجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن للأمم المتحدة:
    UN Security Council sanctions committees have introduced measures to ameliorate these effects, from standardizing humanitarian exemptions to developing delisting procedures of varying forms and terms (see Table III in Section Three). UN وقد أدرجت لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن للأمم المتحدة تدابير ترمي إلى تحسين هذه الآثار، وتتراوح بين توحيد الإعفاءات لأسباب إنسانية ووضع إجراءات للرفع من القوائم ذات أشكال وصيغ مختلفة (انظر الجدول الثالث في القسم الثالث).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus