"لمجلس الأمن للنظر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Security Council to consider
        
    • the Council to consider
        
    • the Security Council to address
        
    • the Security Council be convened to consider
        
    • the Council to examine the
        
    • the Security Council in order to consider
        
    The leadership also called for an urgent meeting of the Security Council to consider providing protection to the Palestinian civilian population in the area. UN ودعت القيادة أيضاً إلى عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن للنظر في توفير الحماية للسكان المدنيين الفلسطينيين في هذه المنطقة.
    We concur in his request for an immediate meeting of the Security Council to consider the matter referred to in his letter. UN ونحن نتفق معه في طلبه عقد جلسة فورية لمجلس الأمن للنظر في المسألة المشار إليها في رسالته.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to request that Your Excellency convene an urgent meeting of the Security Council to consider the grave situation resulting from the latest Israeli acts of aggression in Lebanon. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب إلى سعادتكم أن تقوموا بعقد جلسة عاجلة لمجلس الأمن للنظر في الحالة الخطيرة الناجمة عن أحدث ما أقدمت عليه إسرائيل من أعمال العدوان في لبنان.
    We therefore call for an urgent meeting of the Security Council to consider this grave situation and to take immediate action. UN إننا لذلك ندعو إلى عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن للنظر في هذه الحالة الخطيرة واتخاذ إجراءات فورية بشأنها.
    Letter dated 30 July (S/26211) from the representative of Croatia addressed to the President of the Security Council, reiterating his request for an emergency meeting of the Council to consider the situation in central Bosnia. UN رسالة مؤرخة ٣٠ تموز/يوليه )S/26211( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل كرواتيا، يكرر فيها دعوته إلى عقد اجتماع طارئ لمجلس اﻷمن للنظر في الحالة في وسط البوسنة.
    Before proceeding further, I wish to convey a sense of our disappointment over the discontinuance of the practice, of convening an open meeting of the Security Council to consider its draft report to the General Assembly. UN وقبل المضي قدما، أود أن أعرب عن الشعور بخيبة أملنا إزاء وقف ممارسة عقد جلسة مفتوحة لمجلس الأمن للنظر في مشروع تقريره للجمعية العامة.
    In my capacity as chairman of the Organization of the Islamic Conference (OIC) Group, I have the honour to request an immediate meeting of the Security Council to consider the recent developments in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN يشرفني، بصفتي رئيس مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي، أن أطلب عقد اجتماع فوري لمجلس الأمن للنظر في التطورات الأخيرة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    On instructions from my Government, I have the honour to request an urgent meeting of the Security Council to consider the situation concerning Haiti in the light of the steadily deteriorating situation, which affects peace and stability in the region. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أطلب عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن للنظر في الحالة المتعلقة بهايتي في ضوء الوضع المتردي باطراد، مما يؤثر على السلام والاستقرار في المنطقة.
    Upon the instructions of my Government, I have the honour to request you to convene an urgent meeting of the Security Council to consider the latest outbreak of violence in Kosovo and Metohija. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب منكم عقد جلسة عاجلة لمجلس الأمن للنظر في أعمال العنف الأخيرة التي اندلعت في كوسوفو وميتوهيا.
    I have the honour to request an immediate meeting of the Security Council to consider the item entitled " The situation in the Middle East, including the Palestinian question " . UN أتشرف بأن أطلب عقد جلسة فورية لمجلس الأمن للنظر في البند المعنون " الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين " .
    In my capacity as Chairman of the Organization of the Islamic Conference (OIC) Group in New York, and on behalf of State members of OIC, I have the honour to request an urgent meeting of the Security Council to consider Israeli aggression in the Gaza Strip and the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem. UN بصفتي رئيس مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك، وباسم الدول الأعضاء في المنظمة، يشرفني أن أطلب عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن للنظر في العدوان الإسرائيلي في قطاع غزة والأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    On 3 January 1980, a number of Member States requested an urgent meeting of the Security Council to consider the situation in Afghanistan and its implications for international peace and security. UN في 3 كانون الثاني/يناير 1980، طلب عدد من الدول الأعضاء عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن للنظر في الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين.
    On 3 January 1980, a number of Member States requested an urgent meeting of the Security Council to consider the situation in Afghanistan and its implications for international peace and security. UN في 3 كانون الثاني/يناير 1980، طلب عدد من الدول الأعضاء عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن للنظر في الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين.
    On 12 September the Sudan, on behalf of the Arab Group and the States members of the League of Arab States, requested an urgent meeting of the Security Council to consider Israel's decision " in principle " to remove President Arafat from the occupied territories. UN في 12 أيلول/سبتمبر طلب السودان، باسم المجموعة العربية وأعضاء الجامعة العربية، عقد جلسة عاجلة لمجلس الأمن للنظر في قرار إسرائيل " من حيث المبدأ " إبعاد الرئيس عرفات من الأراضي المحتلة.
    10. On 5 October, the Syrian Arab Republic requested an urgent meeting of the Security Council to consider the 5 October Israeli air strike directed against the Syrian Arab Republic. UN 10 - في 5 تشرين الأول/أكتوبر، طلبت الجمهورية العربية السورية عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن للنظر في الضربة الجوية التي وجهتها إسرائيل إلى الجمهورية العربية السورية في 5 تشرين الأول/أكتوبر.
    16. His delegation had requested an immediate meeting of the Security Council to consider the separation wall; the Non-Aligned Movement was at that very moment discussing a proposed draft resolution on the matter. UN 16 - طلب الوفد الفلسطيني اجتماعاً فورياً لمجلس الأمن للنظر في جدار العزل؛ وكانت حركة عدم الانحياز في تلك اللحظة تناقش مشروع قرار مقترح حول الأمر.
    On 3 January 1980, a number of Member States requested an urgent meeting of the Security Council to consider the situation in Afghanistan and its implications for international peace and security. UN في 3 كانون الثاني/يناير 1980، طلب عدد من الدول الأعضاء عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن للنظر في الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين.
    On 3 January 1980, a number of Member States requested an urgent meeting of the Security Council to consider the situation in Afghanistan and its implications for international peace and security. UN في 3 كانون الثاني/يناير 1980، طلب عدد من الدول الأعضاء عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن للنظر في الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين.
    Letter dated 3 November (S/26690) from the representative of Croatia addressed to the President of the Security Council, transmitting a letter of the same date from the Minister for Foreign Affairs of Croatia to the President of the Security Council requesting an emergency meeting of the Council to consider the situation in central Bosnia. UN رسالة مؤرخة ٣ تشرين الثاني/نوفمبر )S/26690( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل كرواتيا يحيل بها رسالة مؤرخة في اليوم نفسه موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية كرواتيا يطلب فيها عقد جلسة طارئة لمجلس اﻷمن للنظر في الحالة في البوسنة الوسطى.
    We are requesting an emergency meeting of the Security Council to address this aggression against my country. UN إننا نطلب عقد اجتماع طارئ لمجلس اﻷمن للنظر في هذا العدوان المرتكب ضد بلدي.
    The Lebanese Government requests that an emergency meeting of the Security Council be convened to consider this Israeli act of aggression and take coercive measures to prevent the escalation of tension in the region. UN إن الحكومة اللبنانية تطلب عقد جلسة طارئة لمجلس اﻷمن للنظر في الاعتداء الاسرائيلي واتخاذ الاجراءات الرادعة للحؤول دون تصعيد التوتر في المنطقة.
    On 13 March, the Permanent Representative of the United Arab Emirates, in his capacity as Chairman of the Group of Arab States and on behalf of the members of the League of Arab States, requested the convening of a meeting of the Council to examine the situation in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem (see S/2001/216). UN وفي 13 آذار/مارس، طلب الممثل الدائم للإمارات العربية المتحدة، بوصفه رئيساً لمجموعة الدول العربية وباسم أعضاء جامعة الدول العربية، عقد جلسة لمجلس الأمن للنظر في الوضع الخطير في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس (انظر S/2001/216).
    The Government of Lebanon requests the urgent convening of a meeting of the Security Council in order to consider the grave situation ensuing from the acts of aggression that Israel has recently committed in southern Lebanon. UN إن الحكومة اللبنانية تطلب عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن للنظر في الوضع الخطير الناشئ عن الاعتداءات والممارسات اﻹسرائيلية اﻷخيرة في الجنوب اللبناني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus