"لمجلس الطعون" - Traduction Arabe en Anglais

    • Appeals Board
        
    • UNE
        
    • the Arbitration Board
        
    Training of the members of the panels of the Joint Appeals Board on substantive and procedural aspects of the internal justice system UN تدريب أعضاء الأفرقة التابعة لمجلس الطعون المشترك بشأن الجوانب الفنية والإجرائية لنظام العدل الداخلي
    The new system allows appellants to track their cases on the Joint Appeals Board website. UN وسوف يتيح النظام الجديد لمقدمي الطعون تتبع مسار قضاياهم على الموقع الشبكي لمجلس الطعون المشترك.
    (ii) Training of the members of the panels of the Joint Appeals Board on substantive and procedural aspects of the internal justice system; UN ' 2` تدريب أعضاء الأفرقة التابعة لمجلس الطعون المشترك بشأن الجوانب الفنية والإجرائية لنظام العدل الداخلي؛
    (iii) Training of the members of the panels of the Joint Appeals Board on substantive and procedural aspects of the internal justice system; UN ' 3` تدريب أعضاء الأفرقة التابعة لمجلس الطعون المشترك بشأن الجوانب الفنية والإجرائية لنظام العدل الداخلي؛
    :: Appeal cases are classified according to the year in which the final Joint Appeals Board report was submitted UN :: قضايا الطعن مصنفة وفقا للسنة التي قدم فيها التقرير النهائي لمجلس الطعون المشترك.
    The Secretary-General notes that the system already has difficulty in finding sufficient volunteers for the Joint Appeals Board and other specialized advisory bodies that are also composed of volunteers. UN ويلاحظ الأمين العام أن النظام يعاني حاليا من صعوبات العثور على عدد كاف من المتطوعين لمجلس الطعون المشترك، والهيئات الاستشارية المتخصصة الأخرى المؤلفة أيضا من المتطوعين.
    Otherwise, the Administrative Law Unit could be prevented from replying to new appeals, even though those cases could not be considered by the Joint Appeals Board until its own backlog had been eliminated. UN وبخلاف ذلك، يمكن منع وحدة القانون الإداري من الرد على الطعون الجديدة، رغم أن النظر في هذه القضايا لا يتسنى لمجلس الطعون المشترك إلى حين إزالة العمل المتراكم لديه.
    The Advisory Committee asked that OIOS examine whether the provision of a full-time chairperson of the Joint Appeals Board would contribute to expediting the handling of cases. UN وطلبت اللجنة الاستشارية أن يدرس المكتب ما إذا كان إيجاد رئيس متفرغ لمجلس الطعون المشترك سيساهم في التعجيل بالنظر في القضايا.
    The Department of Management confirmed that the temporary assignment of a staff member to serve as full-time presiding officer of the New York Joint Appeals Board had significantly improved the effectiveness and quality of the process. UN وأكدت إدارة الشؤون الإدارية أن الانتداب المؤقت لموظف للعمل بوصفه رئيسا متفرغا لمجلس الطعون المشترك في نيويورك قد ساهم بدرجة ملموسة في تحسين فعالية العملية ونوعيتها.
    63. OIOS noted that the four Joint Appeals Board Secretaries were not tracking all process milestones in a consistent manner. UN 63 - لاحظ المكتب أن الأمانات الأربع لمجلس الطعون المشترك لا تتتبع جميع مراحل الإجراءات بصورة متسقة.
    The 214 appeal cases are from the New York Joint Appeals Board tracking system for the period 1999-2003: UN قضايا الطعن ال214 واردة في نظام التتبع لمجلس الطعون المشترك في نيويورك عن الفترة 1999-2003:
    That said, it should be noted that under the current rules of procedure of the Joint Appeals Board, particular individual appeals may be heard out of order on an exceptional basis. UN ومن ثم، يجدر ملاحظة أنه بموجب النظام الداخلي الراهن لمجلس الطعون المشتركة، يجوز النظر في طعون مفردة بعينها خارج نطاق الترتيب على نحو استثنائي.
    Secondly, UNAT was already in effect an appellate body for the quasi-judicial decisions of the Joint Appeals Board and the Joint Disciplinary Committee. UN ثانيا، فإن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة هي بالفعل هيئة استئناف للقرارات شبه القضائية لمجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة.
    A meeting involving the new members of the Joint Appeals Board/Joint Disciplinary Committee in New York was convened in October 2005. UN وعُقد في تشرين الأول/أكتوبر 2005 اجتماع حضره الأعضاء الجدد لمجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في نيويورك.
    (iii) Administration of justice: technical secretariat services to the Joint Appeals Board and the Joint Disciplinary Committee and processing of respondents replies to appeals filed. UN ' 3` إقامة العدل: تقديم خدمات الأمانة الفنية لمجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة، وإعداد ردود المدعى عليهم على الطعون المقدمة.
    25A.20 A provision of $117,700, including a growth of $56,000, is proposed to cover general temporary assistance to the Joint Appeals Board in processing cases. UN ٢٥ ألف - ٢٠ يُقترح رصد اعتماد بمبلغ ٧٠٠ ١١٧ دولار، يشمل نموا قدره٠٠٠ ٥٦ دولار، لتغطية تكاليف المساعدة المؤقتة العامة اللازمة لمجلس الطعون المشترك في تجهيز حالات الطعن.
    The Committee notes the complainant's allegation that the asylum procedure in Sweden was defective, among others things, as his requests for oral proceedings before the Aliens Appeals Board were rejected even though the law specifies that the Appeals Board should grant such proceedings if this can be presumed to benefit the investigation. UN وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحب الشكوى بأن إجراءات طلب اللجوء في السويد معيبة لأسباب من ضمنها أن طلبات منحه حق الإدلاء بشهادة شفوية أمام مجلس طعون الأجانب قد رُفضت على الرغم من نص القانون تحديداً على أنه ينبغي لمجلس الطعون منح مثل ذلك الحق إن كان من المفترض أن يفيد التحقيق.
    On 31 March 2004, his appeal to the Immigration Appeals Board (UNE) was rejected. UN وفي 31 آذار/مارس 2004، رُفض طلب الاستئناف الذي قدمه لمجلس الطعون في قضايا الهجرة (مجلس الطعون).
    The Committee notes the complainant's allegation that the asylum procedure in Sweden was defective, among others things, as his requests for oral proceedings before the Aliens Appeals Board were rejected even though the law specifies that the Appeals Board should grant such proceedings if this can be presumed to benefit the investigation. UN وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحب الشكوى بأن إجراءات طلب اللجوء في السويد معيبة لأسباب من ضمنها أن طلبات منحه حق الإدلاء بشهادة شفوية أمام مجلس طعون الأجانب قد رُفضت على الرغم من نص القانون تحديداً على أنه ينبغي لمجلس الطعون منح مثل ذلك الحق إن كان من المفترض أن يفيد التحقيق.
    On 31 March 2004, his appeal to the Immigration Appeals Board (UNE) was rejected. UN وفي 31 آذار/مارس 2004، رُفض طلب الاستئناف الذي قدمه لمجلس الطعون في قضايا الهجرة (مجلس الطعون).
    9. The Tribunal also questions whether staff members would have much, if any, incentive to opt for the " award " procedure because of the absence of a member selected by the staff on the Arbitration Board, and concern about the narrowness of their right of appeal to the Tribunal, as compared with the present JAB system. UN ٩ - كما تشك المحكمة فيما إذا كان سيتوفر للموظفين حافز هام أو أي حافز إطلاقا يدفعهم إلى اختيار إجراء " قرار التحكيم " ، وذلك نظرا لعدم وجود عضو يختاره الموظفون في مجلس التحكيم، ونظرا للقلق من تضييق حقهم في الطعن أمام المحكمة، بالمقارنة بالنظام الحالي لمجلس الطعون المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus