"لمجلس حقوق الإنسان عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Human Rights Council on
        
    • Human Rights Council on the
        
    • the Human Rights Council by
        
    Taking into account that recommendation, the Assembly would consider in plenary meeting the annual report of the Human Rights Council on its activities. UN وستتنظر الجمعية في جلسة عامة، آخذة تلك التوصية في الاعتبار، في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان عن أنشطته.
    The Assembly will now start its consideration of the annual report of the Human Rights Council on its activities for the year. UN تبدأ الجمعية الآن نظرها في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان عن أنشطته لهذه السنة.
    Draft report of the Human Rights Council on its eighth session UN مشروع تقرير لمجلس حقوق الإنسان عن دورته الثامنة
    In 2006, the Union participated in the fourth special session of the Human Rights Council on the human rights situation in Darfur, Sudan. UN في عام 2006، شارك الاتحاد في الدورة الاستثنائية الرابعة لمجلس حقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان التي عقدت في دارفور، السودان.
    10. That the International Year for People of African Descent be observed formally at the High-level Segment of the sixteenth session of the Human Rights Council by way of organizing a panel discussion. UN 10- أن يحتفل رسمياً بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في الجزء الرفيع المستوى للدورة السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان عن طريق تنظيم مناقشة عامة.
    Taking this decision into account, the Assembly will consider in plenary meeting the annual report of the Human Rights Council on its activities for the year. UN ومع أخذ هذا القرار بعين الاعتبار، ستنظر الجمعية في جلسة عامة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان عن أنشطته عن العام.
    The Assembly will now start its consideration of the annual report of the Human Rights Council on its activities for the year. UN تبدأ الجمعية الآن نظرها في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان عن أنشطته لهذا العام.
    Taking into account this recommendation, the General Assembly, in plenary meeting, will consider the annual report of the Human Rights Council on its activities. UN وستقوم الجمعية العامة، آخذة هذه التوصية في الاعتبار، بالنظر في جلسة عامة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان عن حول أنشطته.
    In that connection, we welcome the outcome of the ninth special session of the Human Rights Council on the grave violations of human rights in the occupied Palestinian territory, including the recent aggression in the occupied Gaza Strip. UN وفي هذا الصدد، نرحب بنتيجة الدورة الاستثنائية التاسعة لمجلس حقوق الإنسان عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها العدوان الأخير في قطاع غزة المحتل.
    The IFJ in the region has prepared reports for the Human Rights Council on the threats to journalists in Colombia in 2008 as well as comments on the proposals of the President of Colombia on these issues. UN وقام مكتب الاتحاد في المنطقة بإعداد تقارير لمجلس حقوق الإنسان عن الأخطار التي تعرض لها الصحفيون في كولومبيا، في عام 2008، إضافة إلى تقديم تعليقات بشأن اقتراحات رئيس جمهورية كولومبيا المتعلقة بهذه القضايا.
    Taking into account that recommendation, the plenary Assembly would consider the annual report of the Human Rights Council on its activities for the year. UN وستقوم الجمعية، في جلساتها العامة، آخذة في الاعتبار تلك التوصية، بالنظر في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان عن الأنشطة التي اضطلع بها خلال العام.
    Lastly, with regard to paragraph 19, which had been added after the conclusion of negotiations, his delegation was confident that the Secretary-General would give strong consideration only to those parts of the report of the Special Rapporteur of the Human Rights Council on the human rights of migrants which addressed the human rights of migrants and not other policy issues. UN وأعرب أخيرا فيما يتعلق بالفقرة 19، التي أضيفت بعد اختتام المفاوضات، عن ثقة وفده من أن الأمين العام سينظر بجدية فقط في تلك الأجزاء، من تقرير المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان عن حقوق الإنسان للمهاجرين، التي تعالج حقوق الإنسان للمهاجرين وليس في مسائل سياسات أخرى.
    Algeria noted Guatemala's support of a special session of the Human Rights Council on the food crisis, which reflects Guatemala's commitment to the right to food. UN 25- وأشارت الجزائر إلى تأييد غواتيمالا لعقد دورة خاصة لمجلس حقوق الإنسان عن أزمة الغذاء، مما يعكس التزام غواتيمالا بالحق في الغذاء.
    Taking into account these two decisions, the Assembly will consider in its plenary meeting today the annual report of the Human Rights Council on its activities for the year, as contained in document A/64/53. UN ومراعاة لهذين القرارين، ستنظر الجمعية في جلستها العامة اليوم في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان عن أنشطته لهذه السنة، على النحو الوارد في الوثيقة A/64/53.
    We also support the requests to the High Commissioner for Human Rights to report to the next session of the Human Rights Council on the situation in the occupied Territory and to the Secretary-General to report to the Assembly on further developments. UN ونؤيد أيضا الطلب إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان بتقديم تقرير إلى الدورة القادمة لمجلس حقوق الإنسان عن الحالة في الأرض المحتلة والطلب إلى الأمين العام بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن مزيد من التطورات.
    Taking into account this recommendation, the General Assembly plenary would consider the Annual Report of the Human Rights Council on its activities for the year, and also on the understanding that the division of work between them was agreed upon with the understanding that this arrangement is due to the fact that the Human Rights Council only commenced its work in June 2006. UN وإذ تأخذ الجمعية العامة هذه التوصية في الاعتبار، ستنظر في جلسة عامة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان عن أنشطته في هذا العام، على أن يكون مفهوما أيضا أن توزيع العمل بينهما متفق عليه مع مراعاة أن هذا الترتيب مرده أن مجلس حقوق الإنسان لم يبدأ عمله إلا في حزيران/يونيه 2006.
    22. In the light of the gravity of the situation, the Special Rapporteur undertook an exceptional mission to Geneva on 23 July to attend the twenty-first special session of the Human Rights Council on the human rights situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN 22 - وفي ضوء خطورة الحالة هذه، أدى المقرر الخاص زيارة استثنائية إلى جنيف في 23 تموز/يوليه لحضور الدورة الاستثنائية الحادية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Strengthen its cooperation with the special procedures of the Human Rights Council by responding positively to the pending visit requests and eventually consider extending a standing invitation to all the special procedures mandate holders (Latvia); 137.13. UN 137-6- تعزيز تعاونها مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان عن طريق الاستجابة لطلبات الزيارات التي لم ترد عليها والنظر في توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (لاتفيا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus