"لمجموعات من" - Traduction Arabe en Anglais

    • groups of
        
    • for clusters of
        
    • Cluster
        
    • sets of
        
    • of batches of
        
    • to groups
        
    Training was given to groups of African bankers on two occasions. UN وتم توفير التدريب لمجموعات من المصرفيين الأفارقة في مناسبتين اثنتين.
    The Department also conducted 20 tours for groups of students and professional journalists and provided information and logistics assistance for 720 media stake-outs. UN ونظمت الإدارة المذكورة أيضا 20 جولة لمجموعات من الطلاب والصحفيين المحترفين، وقدمت معلومات ومساعدة لوجستية إلى 720 لقاء مع وسائط الإعلام.
    To increase food production, the Ministry of Agriculture, Forestry and Food Security is providing seed, mechanical ploughing services, and fertilizer, on credit, to groups of small and medium-sized farms. UN ومن أجل زيادة إنتاج الأغذية، توفر وزارة الزراعة والغابات والأمن الغذائي البذور وخدمات الحرث بالآلات الميكانيكية والأسمدة، على سبيل الائتمان، لمجموعات من المزارع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Furthermore, UNIDO will promote concepts of flexible specialization for clusters of SMEs based on complementarity and cooperation. UN وستقوم اليونيدو، علاوة على ذلك، بترويج مفاهيم التخصص المرن لمجموعات من المنشآت الصغيرة والمتوسطة على أساس التكامل والتعاون.
    Who decided which books were to be translated? Could groups of citizens or religious groups publish translations of foreign works and distribute them freely? UN من الذي يقرر ماهية الكتب التي تتم ترجمتها؟ وهل يمكن لمجموعات من المواطنين أو الجماعات الدينية نشر ترجمات أعمال أجنبية وتوزيعها بحرية؟
    As a follow-up to that support, we are providing further training for groups of new diplomats at our Ministry for Foreign Affairs in Lisbon. UN وفي إطار متابعة ذلك الدعم، نقدم المزيد من التدريب لمجموعات من الدبلوماسيين الجدد في وزارة الخارجية حكومتنا في لشبونة.
    Proposals and recommendations for developing a national policy regarding compensation were based on study of groups of victims carried out with MICIVIH support. UN وارتكزت الاقتراحات والتوصيات المتعلقة بوضع سياسة وطنية بشأن التعويض على دراسة لمجموعات من الضحايا أعدت بدعم من البعثة.
    The Bank has also provided and will continue to provide informal briefings to groups of countries. UN وعقد البنك أيضا وسيواصل عقد جلسات إحاطة إعلامية غير رسمية لمجموعات من البلدان.
    The aim is to build subregional networks and produce practical compilation guides for groups of countries. UN والهدف من ذلك هو إقامة روابط دون إقليمية ووضع أدلة تجميعية عملية لمجموعات من البلدان.
    They may be organized simultaneously by groups of countries ... taking into account the geographical representation of each Member State. UN ويمكن أن تنظَّم الامتحانات في وقت واحد لمجموعات من البلدان ... مع مراعاة التمثيل الجغرافي لكل دولة عضو.
    They may be organized simultaneously by groups of countries ... taking into account the geographical representation of each Member State. UN ويمكن أن تنظَّم الامتحانات في وقت واحد لمجموعات من البلدان ... مع مراعاة التمثيل الجغرافي لكل دولة عضو.
    The Department conducted 23 tours for groups of students and professional journalists and provided information and logistic assistance for 348 media stake-outs. UN ونظمت الإدارة 23 جولة لمجموعات من الطلاب والصحفيين المحترفين، وقدمت معلومات ومساعدة لوجستية إلى وسائط الإعلام في 348 حورا سريعا.
    Agreements have been reached with some companies to lower prices for groups of least developed countries. UN ولقد أبرمت اتفاقات مع بعض الشركات بشأن تخفيض الأسعار لمجموعات من أقل البلدان نمواً.
    It is expected that the programme will be launched in 2006 for groups of senior managers from across the common system. UN ومن المتوقع أن يبدأ تنفيذ البرنامج في عام 2006 لمجموعات من كبار المديرين عبر النظام الموحد.
    During the past year, the Special Rapporteur has received several allegations of arbitrary arrests and detentions of groups of persons in southern Iraqi communities. UN وخلال السنة الماضية، تلقى المقرر الخاص عدة ادعاءات بوقوع عمليات القاء قبض واحتجاز تعسفية لمجموعات من اﻷشخاص في المجتمعات المحلية بجنوبي العراق.
    All right, groups of two, find somewhere safe within eyeshot. Open Subtitles لننقسم لمجموعات من فردين ولنجد مكانًا آمنًا على مدى النظر.
    Special efforts have been made wherever possible to organize workshops for groups of entrepreneurs otherwise too small to afford UNISTAR services. UN وقد تم بذل جهود خاصة حيثما أمكن لتنظيم حلقات عمل لمجموعات من أصحاب المشاريع صغيرة جدا التي لا يمكن أن تقدم لها خدمات الموارد الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل لﻷمم المتحدة على حدة.
    In some countries (e.g., Mauritius, Panama), the United Nations country team and non-resident agencies have assigned or created dedicated focal points for clusters of agencies. UN وفي بعض البلدان (مثل مرويشيوس وبنما)، حددت الأفرقة القطرية والوكالات غير المقيمة نقاط اتصال مخصصة أو أنشأتها لمجموعات من الوكالات.
    One delegation noted the usefulness of multiple indicator Cluster surveys (MICS) and the database on indicators for women and children. UN ولاحظ أحد الوفود النفع العائد من الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات من الأسر المعيشية وقاعدة البيانات الخاصة بالمؤشرات المتعلقة بالمرأة والطفل.
    sets of procedures for the national disaster operations centre and district centres were finalized. UN وفرغ من إعداد الصيغة النهائية لمجموعات من الإجراءات المتعلقة بالمركز الوطني ومراكز المقاطعات للعمليات المتعلقة بالكوارث.
    11. PCBs were generally manufactured as mixtures of congeners, for example as progressive chlorination of batches of biphenyl until a certain target percentage of chlorine by weight was achieved. UN 11 - وكانت مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور تصنع عادة في صورة مزائج من عناصر من نفس المجموعة جنيسة (congeners)، مثلاً كإجراء الكلورة التدريجية لمجموعات من ثنائي الفينيل حتى الوصول إلى نسبة مئوية مستهدفة من الكلور حسب الوزن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus