Full implementation of the whole package was crucial in that respect. | UN | إن التنفيذ الكامل لمجموعة التدابير كلها ضروري في هذا الصدد. |
This is true for all four components of the costed population package. | UN | ويصدق هذا على كافة العناصر الأربعة لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف. |
This is true for all four components of the costed population package. | UN | ويصدق هذا على جميع العناصر الأربعة لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف. |
This is true for all four components of the costed population package. | UN | ويصدق هذا على جميع العناصر الأربعة لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف. |
This is true for all four components of the costed population package. | UN | ويصدق هذا على جميع العناصر الأربعة لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف. |
In its first year, the Council laid solid foundations through the adoption of the institution-building package. | UN | فقد وضع المجلس في عامه الأول أسسا متينة باعتماده لمجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات. |
This is true for all four components of the costed population package. | UN | ويصدق هذا على العناصر الأربعة لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف. |
The Algerian and Mauritanian authorities had assured the Secretary-General of their full support for the package of measures. | UN | وأكدت السلطات الجزائرية والموريتانية لﻷمين العام دعمها الكامل لمجموعة التدابير. |
For its part, Morocco expressed concerns and sought clarification about the key provisions of the United Nations package. | UN | أما المغرب فقد أعرب، من جانبه، عن قلقه وطلب إيضاحات لبعض اﻷحكام الرئيسية لمجموعة التدابير التي أعدتها اﻷمم المتحدة. |
It was now the international community's responsibility to implement the institution-building package promptly. | UN | مسؤولية المجتمع الدولي الآن التنفيذ السريع لمجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات. |
The United Kingdom remained committed, however, to the full implementation of the package. | UN | بيد أن المملكة المتحدة ما تزال ملتزمة بالتنفيذ الكامل لمجموعة التدابير. |
Welcoming the fact that the Turkish Cypriot side has accepted the UN sponsored package of military confidence building measures presented by the UN Secretary General; | UN | وإذ يرحب بقبول الطرف القبرصي التركي لمجموعة التدابير العسكرية لإعادة بناء الثقة التي عرضها الأمين العام للأمم المتحدة، |
The indefinite mandate is of crucial importance to the overall security package contained in the plan. | UN | وتعتبر هذه الولاية غير المحددة الأجل ذات أهمية حاسمة لمجموعة التدابير الأمنية العامة الواردة في الخطة. |
This objective has been one of the important elements of the package since its inception. | UN | ويشكل هذا الهدف أحد العناصر الهامة لمجموعة التدابير منذ أن وضعت ﻷول مرة. |
My representatives, rejecting a strict reading of the package, put forward a sensible interpretation that would benefit both sides. | UN | وقد رفض ممثلي الاستناد الى قراءة متشددة لمجموعة التدابير وطرحوا تفسيرا معقولا يعم بالفائدة على الجانبين. |
- Mr. Denktaş repeated the criticism of the package which he had expressed following his return to the area in early June. | UN | - كرر السيد دنكتاش ما كان قد أعرب عنه عقب عودته الى المنطقة في أوائل شهر حزيران/يونيه من انتقادات لمجموعة التدابير. |
The Prime Minister and the other Turkish leaders reaffirmed their own, as well as their country's, full support for the package. | UN | ١٤ - وأعرب رئيس الوزراء وسائر الزعماء اﻷتراك مجددا عن تأييدهم وتأييد بلدهم دون تحفظ لمجموعة التدابير. |
However, while precise figures may not always be available, it is still possible to estimate the amount of resources that are spent on each of the four categories of the costed population package. | UN | لكن رغم أن الأرقام الدقيقة لا تكون دائما متوافرة، يمكن تقدير كمية الموارد التي تُنفق على كل فئة من الفئات الأربع لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف. |
However, while precise figures may not always be available, it is still possible to estimate the amount of resources spent on each of the four categories of the costed population package. | UN | لكن رغم أن الأرقام الدقيقة لا تكون دائما متوافرة، يمكن تقدير كمية الموارد التي تُنفق على كل فئة من الفئات الأربع لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف. |
A detailed and complete look at the range of measures being implemented within each reform area is provided in the annex. | UN | وترد في المرفق صورة مفصلة وكاملة لمجموعة التدابير التي يجري تنفيذها في إطار كل مجال من مجالات الإصلاح. |
Her delegation fully supported the Secretary-General for having already initiated a set of measures to address those shortcomings. | UN | وأعلنت تأييد وفدها التام لمجموعة التدابير التي اتخذها الأمين العام بالفعل لعلاج نواحي القصور المذكورة. |