"لمحاربة التمييز" - Traduction Arabe en Anglais

    • to combat discrimination
        
    • for Combating Discrimination
        
    • to fight against discrimination
        
    All Governments should take immediate and vigorous action to combat discrimination against migrant workers, asylum seekers and ethnic minorities. UN ودعت جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراء فوري وحازم لمحاربة التمييز ضد العمال المهاجرين، وطالبي اللجوء واﻷقليات العرقية.
    Future measures to combat discrimination on the basis of sexual orientation will be taken on the basis of the preparatory work carried out by this working group. Against this background, Liechtenstein cannot support this recommendation. UN وسيتم اتخاذ تدابير أخرى لمحاربة التمييز على أساس الميول الجنسية استناداً إلى الأعمال التمهيدية التي اضطلع بها هذا الفريق العامل وفي ضوء ما تقدم، لا يمكن لليختنشتاين أن تؤيد هذه التوصية.
    In order to facilitate the implementation of that body of legislation, a new independent authority, the High Authority to combat discrimination and Promote Equality (HALDE), had been established. UN ولتسهيل تنفيذ ذلك الجزء من التشريع، تم إنشاء سلطة جديدة مستقلة، هي السلطة العليا لمحاربة التمييز وتشجيع المساواة.
    While both the National Council for Combating Discrimination and the Ombudsman were competent to investigate and, where appropriate, to punish acts of discrimination, all cases were reported to the National Council for Combating Discrimination. UN وعلى الرغم من أن المجلس الوطني لمحاربة التمييز وأمين المظالم كليهما مختص بالتحقيق ومعاقبة أعمال التمييز عند الاقتضاء، فإنه يتم إبلاغ المجلس الوطني لمحاربة التمييز بجميع الحالات.
    29. Ms. Šimonović said that she would like to know why the number of cases of gender-related discrimination was so low and how women decided whether to use the Ombudsman or the National Council for Combating Discrimination. UN 29 - السيدة سيمونوفتش: قالت إنها تودّ معرفة السبب في انخفاض عدد دعاوى التمييز القائم على نوع الجنس وكيف تقرر النساء اللجوء إلى أمين المظالم أو إلى المجلس الوطني لمحاربة التمييز.
    Referring to the Committee's jurisprudence, the petitioner submits that, in accordance with its by-laws it supports its members against discrimination in and outside court and that the by-laws of the association can be interpreted to the effect that the petitioner should take any necessary action on behalf of its members to fight against discrimination and support them when they are victims of discrimination. UN وبالإشارة إلى اجتهادات اللجنة()، يدعي الملتمس أنه يقدم، بموجب لائحته، الدعم إلى أعضائه في حال التمييز داخل وخارج المحكمة، وأنه يمكن تفسير لائحته بما يفيد ضرورة اتخاذه أية إجراءات ضرورية بالنيابة عن أعضائه لمحاربة التمييز وتقديم الدعم إليهم عندما يقعوا ضحايا للتمييز.
    The measures taken to that end included the creation of a presidential commission to combat discrimination in the Venezuelan education system. UN والتدابير المتخذة لتحقيق ذلك تشمل إنشاء لجنة رئاسية لمحاربة التمييز في نظام التعليم الفنزويلي.
    In addition, a consciousness-raising campaign against gender discrimination had been launched by the Presidential Commission to combat discrimination and Racism (CODISRA), using posters, educational materials and the mass media. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم شن حملة لإذكاء الوعي ضد التمييز على أساس الجنس من جانب اللجنة الرئاسية لمحاربة التمييز والعنصرية، باستخدام الملصقات والمواد التعليمية ووسائط الإعلام.
    However, further efforts would be undertaken to advise the Government of the need to enact specific laws to combat discrimination against women. UN ومع هذا فإنه سيُضطَلَع بجهود جديدة لإعلام الحكومة بالحاجة إلى سنّ قوانين محددة لمحاربة التمييز ضد المرأة.
    In recent years, various measures have been taken in Liechtenstein to combat discrimination and unequal treatment of various social groups. UN وقد اتخذت تدابير مختلفة في ليختنشتاين لمحاربة التمييز والمعاملة غير المتكافئة للمجموعات الاجتماعية المختلفة في غضون السنوات الأخيرة.
    He wished to know whether the definition of gender as applied by the Government of Kyrgyzstan included the concepts of gender identity and sexual orientation, and he asked what measures the Government was taking to combat discrimination on the ground of sexual orientation. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان تعريف نوع الجنس كما تطبقه حكومة قيرغيزستان يشمل مفهومي الهوية الجنسانية والميل الجنسي، وسأل عن التدابير التي تتخذها الحكومة لمحاربة التمييز على أساس نوع الجنس.
    Since its establishment, the National Institute to combat discrimination, Xenophobia and Racism has carried out activities to raise the profile of historically vulnerable groups and raise awareness within society about non-discrimination and respect for diversity. UN واضطلع المعهد الوطني لمحاربة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية، منذ إنشائه، بأنشطة للتعريف بالجماعات الضعيفة تاريخيا والتوعية داخل المجتمع بمسائل عدم التمييز واحترام التنوع.
    The Government, in collaboration with civil society and other key actors, is drawing up a new strategic plan to combat discrimination against and stigmatization of people living with HIV. UN وإن الحكومة، بالتعاون مع المجتمع المدني والعناصر الأساسية الفاعلة الأخرى، تعمل على رسم خطة استراتيجية جديدة لمحاربة التمييز والوصم ضد المصابين بالفيروس.
    The Committee therefore requested the Government to indicate the measures taken or envisaged for the active promotion of the principles set out in the Convention within the framework of its national policy to combat discrimination. UN لذا، طلبت اللجنة إلى الحكومة أن تشير إلى التدابير التي اتُخذت أو التدابير المزمع اتخاذها لتعزيز المبادئ المنصوص عنها في الاتفاقية بشكل نشط في إطار سياستها الوطنية لمحاربة التمييز.
    12. In its reply, the Government of Azerbaijan stressed that the Ministry of Internal Affairs implemented all the necessary measures to combat discrimination and xenophobia in accordance with the Constitution and other legislative acts. UN 12 - شددت حكومة أذربيجان في ردها على أن وزارة الداخلية تطبق جميع التدابير اللازمة لمحاربة التمييز وكراهية الأجانب وفقا للدستور والقوانين الأخرى.
    32. In 1995, the Government had established, within the Ministry of the Interior, the National Institute to combat discrimination, Xenophobia and Racism (INADI) to take action — through education, information and friendly debate — against all forms of oppression and intolerance towards minorities. UN ٣٢ - وأضاف قائلا إن الحكومة أنشأت في عام ١٩٩٥، في وزارة الداخلية، المعهد الوطني لمحاربة التمييز وكراهية اﻷجانب والعنصرية لاتخاذ تدابير - من خلال التعليم واﻹعلام والحوار الودي - ضد جميع أشكال الاضطهاد والتعصب تجاه اﻷقليات.
    8. Article 2 of the Act provides that, in accordance with article 14, paragraphs 2 and 3, of the Convention, the National Institute to combat discrimination, Xenophobia and Racism is designated as the body competent under national law to receive and consider the communications referred to in article 1 of the Act. UN 8 - وتنص المادة 2 من القانون، وفقا للفقرتين 2 و 3 من المادة 14 من الاتفاقية، على أن يعين المعهد الوطني لمحاربة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية بصفته الهيئة المختصة بموجب القانون الوطني لتلقي البلاغات المشار إليها في المادة 1 من القانون والنظر فيها.
    Regarding the training of judges, there was an agreement between the National Council for Combating Discrimination and the National Institute for Magistrates that special courses on anti-discrimination legislation were to be included in the curriculum for judges, as well as courses on international and domestic legislation in the field. UN وفيما يتعلق بتدريب القضاة، هناك اتفاق بين المجلس الوطني لمحاربة التمييز والمعهد الوطني لقضاة المحاكم الجزئية بإدراج دراسات خاصة عن قوانين مكافحة التمييز في البرامج الدراسية للقضاة، وكذلك تنظيم دورات بشأن التشريعات الدولية والمحلية في هذا المجال.
    21. Mr. Bunoaica (Romania), responding to the question concerning the way in which complaints of discrimination were investigated and sanctions applied, said that the National Council for Combating Discrimination received complaints and carried out the necessary investigations. UN 21 - السيد بنوايسا (رومانيا): ردّاً على سؤال حول أسلوب التحقيق في الشكاوى المتعلقة بالتمييز والجزاءات التي يتم تطبيقها، قال إن المجلس الوطني لمحاربة التمييز يتلقى الشكاوى ويجري التحقيقات اللازمة.
    Although that Code was the principal instrument for Combating Discrimination against women in Benin, there were other laws that reinforced it: the Act on Punishment of Female Genital Mutilation; the Act on Reproductive Health and the Act on Sexual Violence against Women. UN ومع أن هذا القانون هو الأداة الرئيسية لمحاربة التمييز ضد المرأة في بنن، فإن هناك قوانين أخرى تعززه هي: " قانون المعاقبة على بتر الأعضاء التناسلية للإناث " ، و " القانون المتعلق بالصحة الإنجابية " ، و " القانون المتعلق بالعنف الجنسي الموجه ضد المرأة " .
    Referring to the Committee's jurisprudence, the petitioner submits that, in accordance with its by-laws it supports its members against discrimination in and outside court and that the by-laws of the association can be interpreted to the effect that the petitioner should take any necessary action on behalf of its members to fight against discrimination and support them when they are victims of discrimination. UN وبالإشارة إلى اجتهادات اللجنة()، يدعي الملتمس أنه يقدم، بموجب لائحته، الدعم إلى أعضائه في حال التمييز داخل وخارج المحكمة، وأنه يمكن تفسير لائحته بما يفيد ضرورة اتخاذه أية إجراءات ضرورية بالنيابة عن أعضائه لمحاربة التمييز وتقديم الدعم إليهم عندما يقعوا ضحايا للتمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus