"لمحاربة العنف ضد المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to combat violence against women
        
    • on Combating Violence against Women
        
    • to fight violence against women
        
    • to counter violence against women
        
    • fight against violence against women
        
    Men’s initiatives to combat violence against women were also to be supported. UN ودعت أيضا إلى دعم ما يتخذه الرجل من مبادرات لمحاربة العنف ضد المرأة.
    to combat violence against women in Darfur, an action plan had been launched that included the dispatch of female police officers and a unit to combat violence against women. UN ولمحاربة العنف ضد المرأة في دارفور، تم وضع خطة عمل تضمّنت إرسال ضابطات شرطة ووحدة لمحاربة العنف ضد المرأة.
    The penalization of domestic violence is a priority in Algeria's strategy to combat violence against women. UN وتعدّ المعاقبة على العنف العائلي من أولويات الاستراتيجية الجزائرية لمحاربة العنف ضد المرأة.
    The State Commission was also supposed to prepare national " Action Plan on Combating Violence against Women for 2000-2002 " . UN وكان المفترض أيضا أن تقوم اللجنة الحكومية بإعداد " خطة عمل وطنية لمحاربة العنف ضد المرأة للفترة 2000-2002 " .
    It congratulated Liberia on having elected the first woman President in Africa and praised her efforts to integrate gender into the work of the Truth and Reconciliation Commission and into other national programmes to fight violence against women. UN وأعرب عن تهنئته لليبيريا على انتخابها لأول سيدة تتولى منصب الرئاسة في أفريقيا وأشاد بالجهود التي تبذلها لدمج مسألة نوع الجنس في عمل لجنة الحقيقة والمصالحة وفي البرامج الوطنية الأخرى لمحاربة العنف ضد المرأة.
    She asked for more details of the Armenian campaign to counter violence against women. UN وطلبت مزيداً من التفاصيل بشأن الحملة الأرمينية لمحاربة العنف ضد المرأة.
    It had taken special measures at the national and the international levels to combat violence against women. UN واتخذت تدابير خاصة على الصعيدين الوطني والدولي لمحاربة العنف ضد المرأة.
    She commended the Government for launching the national action plan to combat violence against women, as well as for contemplating an action plan on trafficking in women. UN وأثنت على الحكومة لشروعها في خطة العمل الوطنية لمحاربة العنف ضد المرأة فضلا عن النظر في خطة عمل بشأن الاتجار بالنساء.
    National and regional action plans to combat violence against women have been adopted. UN واعتُمدت خطط عمل وطنية وإقليمية لمحاربة العنف ضد المرأة.
    Equal access to education and parental properties as well as equal pay for equal work for both men and women must become a new norm in order to combat violence against women. UN يجب أن يصبح الحصول المتساوي على التعليم وعلى ممتلكات الأبوين والأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي للرجل والمرأة معياراً جديداً لمحاربة العنف ضد المرأة.
    The Common Market of the South (MERCOSUR) had also agreed to prepare a campaign to combat violence against women during the period 2008-2015. UN كذلك وافقت السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي على إعداد حملة لمحاربة العنف ضد المرأة خلال الفترة 2008-2015.
    She regretted the absence in the report of any mention of the results of the activities reported to combat violence against women and urged that the omission be made good in the next report. UN وأعربت عن الأسف لعدم ورود أية إشارة في التقرير إلى النتائج التي أسفرت عنها الأنشطة المبلغ عنها لمحاربة العنف ضد المرأة وحثت على تفادي هذا الإغفال في التقرير القادم.
    It had stated that no forms of violence would be tolerated and that the obligation of States to develop policies to combat violence against women also applied to domestic situations, including marital rape and some customary or traditional practices. UN وجاء في الوثيقة الختامية أنه لا يمكن التسامح مع أي أشكال للعنف، وأن التزام الدول بوضع سياسات لمحاربة العنف ضد المرأة ينطبق أيضا على الحالات المنزلية، بما في ذلك الاغتصاب الزواجي وبعض الممارسات العرفية والتقليدية.
    (k) Approve and promote a holistic approach to combat violence against women during all their life cycle and circumstances. UN (ك) إقرار وتعزيز نهج كلي لمحاربة العنف ضد المرأة طيلة جميع مراحل دورتها الحياتية وفي كل ظروفها.
    (k) Approve and promote a holistic approach to combat violence against women during all their life cycle and circumstances. UN (ك) إقرار وتعزيز نهج كلي لمحاربة العنف ضد المرأة طيلة جميع مراحل دورتها الحياتية وفي كل ظروفها.
    221. The Committee notes with satisfaction the measures undertaken by Austria to combat violence against women. UN 221 - تلاحظ اللجنة مع الارتياح الترتيبات التي اتخذتها النمسا لمحاربة العنف ضد المرأة.
    They are supported in their actions by the National Committee to Combat Child Trafficking and Exploitation, the National Committee to combat violence against women and Children and the National Commission on Women and Children. UN يدعمهما في أعمالهما اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم واللجنة الوطنية لمحاربة العنف ضد المرأة والطفل واللجنة الوطنية للمرأة والطفل.
    On 1 December 1999, the Federal Cabinet adopted the Plan of Action of the Federal Government to combat violence against women. UN في 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، اعتمدت الوزارة الاتحادية خطة عمل الحكومة الاتحادية لمحاربة العنف ضد المرأة.
    57. As regards the steps taken by the State to protect women against any kind of violence within the family, at the work place, or any other area of social life, reference is made to the comments of the present report, devoted to Article 2 of the CEDAW ( " Plan of Action on Combating Violence against Women for 2000-2005 " ). UN 57 - وفيما يتعلق بالخطوات التي اتخذتها الدولة لحماية المرأة من أي من أنواع العنف داخل الأسرة، أو في مكان العمل، أو في أي مجال آخر من مجالات الحياة الاجتماعية، يمكن الرجوع الى التعليقات الواردة في هذا التقرير، والمتعلقة بالمادة 2 من الاتفاقية ( " خطة عمل لمحاربة العنف ضد المرأة للفترة 2000-2005 " ).
    If all social and economic policies are translated into practice, the Government, women's organizations and NGOs would cooperate in developing appropriate correctional and educational services to fight violence against women in Ethiopia. UN وإذا ما ترجمت جميع السياسات الاجتماعية والاقتصادية إلى ممارسات فإن الحكومة ومنظمات المرأة والمنظمات غير الحكومية ستتعاون على تطوير خدمات تصحيحية وتعليمية مناسبة لمحاربة العنف ضد المرأة في إثيوبيا.
    126.93 Redouble its efforts to fight against violence against women and adopt a law on sexual and sexist violence and ensure its implementation (Republic of Moldova); UN 126-93- مضاعفة جهودها لمحاربة العنف ضد المرأة واعتماد قانون بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على التمييز الجنسي، وضمان تنفيذه (جمهورية مولدوفا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus