Unfortunately, because of limited data availability, that comparison could be developed only for Latin America and the Caribbean countries. | UN | وللأسف، ونظراً لمحدودية البيانات المتاحة، لم يتسن وضع تلك المقارنة إلا لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
The Committee also regrets the limited data available on immigrant children and children living in institutions and foster families. | UN | كما تأسف لمحدودية البيانات المتاحة عن الأطفال المهاجرين والأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية ولدى الأسر الحاضنة. |
The Committee regrets the limited data on transnational and internal trafficking and sexual exploitation and the inadequate measures to support victims of such violations. | UN | وتأسف اللجنة لمحدودية البيانات عن الاتجار الداخلي وعبر الحدود والاستغلال الجنسي وعدم كفاية التدابير المتاحة لدعم ضحايا تلك الانتهاكات. |
Due to limited data availability at the country level, this series cannot reliably be estimated at the regional level. | UN | نظرا لمحدودية البيانات المتاحة على الصعيد القطري، لا يمكن وضع تقديرات موثوق بها لهذه السلسلة من البيانات على الصعيد الإقليمي. |
Notes: Due to data limitations, only 42 countries are covered. | UN | ملاحظات: نظراً لمحدودية البيانات فقد تمت تغطية 42 بلداً فقط. |
However, the Committee regrets the limited data concerning some areas covered by the Convention, for example, violence against children, child abuse and children of migrant workers. | UN | بيد أن اللجنة تأسف لمحدودية البيانات المتعلقة ببعض المجالات المشمولة بالاتفاقية، مثل العنف المرتكب ضد الأطفال، وإساءة معاملة الأطفال، وأولاد العمال المهاجرين. |
Because of limited data, inconsistencies in interview results and sometimes unsubstantiated sole source reporting, many of the conclusions in the report include caveats. | UN | ونظرا لمحدودية البيانات وتضارب نتائج المقابلات والاستناد في بعض الأحيان إلى مصدر إبلاغ وحيد لا تدعمه الأدلة، ينطوي كثير من الاستنتاجات الواردة في التقرير على تحذيـرات فيما يتعلق بالتعامل معهــا. |
While acknowledging that a comprehensive plan of action has been implemented and noting that the results of a survey on violence against women are expected to become available later in 2004, the Committee regrets the limited data and information available with regard to the scope of violence against women, including domestic violence, the nature of the violence and the age and ethnicity of victims. | UN | لئن كانت اللجنة تقر بوضع خطة عمل شاملة وتلاحظ أن من المتوقع أن تتاح في عام 2004 نتائج الاستقصاء المتعلق بالعنف المرتكب ضد المرأة، فإنها تأسف لمحدودية البيانات والمعلومات المتاحة بشأن نطاق هذا العنف المرتكب ضد المرأة بما في ذلك العنف العائلي، وطبيعة العنف وسن الضحايا وأصلهن العرقي. |
Furthermore, the Committee regrets the limited data on the situation of women in the labour force, which prevented it from obtaining a clear picture with regard to women's participation in the labour force in urban and rural areas, the wage gap, vertical and horizontal labour force segregation and women's ability to benefit from new economic opportunities. | UN | وإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لمحدودية البيانات عن وضع المرأة في إطار القوة العاملة، مما حال دون تكوينها صورة واضحة عن مشاركة النساء في القوة العاملة بالمناطق الحضرية والريفية، وعن الفجوة في الأجور، والتمييز الرأسي والأفقي في صفوف القوة العاملة، وقدرة المرأة على الاستفادة من الفرص الاقتصادية الجديدة. |
386. While acknowledging that a comprehensive plan of action has been implemented and noting that the results of a survey on violence against women are expected to become available later in 2004, the Committee regrets the limited data and information available with regard to the scope of violence against women, including domestic violence, the nature of the violence and the age and ethnicity of victims. | UN | 386 - ولئن كانت تقر بوضع خطة عمل شاملة وتلاحظ أن من المتوقع أن تتاح في عام 2004 نتائج الاستقصاء المتعلق بالعنف المرتكب ضد المرأة، فإنها تأسف لمحدودية البيانات والمعلومات المتاحة بشأن نطاق العنف المرتكب ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، وطبيعة العنف وسن الضحايا وأصلهن العرقي. |
386. While acknowledging that a comprehensive plan of action has been implemented and noting that the results of a survey on violence against women are expected to become available later in 2004, the Committee regrets the limited data and information available with regard to the scope of violence against women, including domestic violence, the nature of the violence and the age and ethnicity of victims. | UN | 386 - ولئن كانت تقر بوضع خطة عمل شاملة وتلاحظ أن من المتوقع أن تتاح في عام 2004 نتائج الاستقصاء المتعلق بالعنف المرتكب ضد المرأة، فإنها تأسف لمحدودية البيانات والمعلومات المتاحة بشأن نطاق العنف المرتكب ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، وطبيعة العنف وسن الضحايا وأصلهن العرقي. |
25. The Committee regrets the limited data on the scope of exploitation of prostitution of women, including with regard to efforts addressing the social and economic factors leading to prostitution and the measures to support women who wish to leave prostitution. | UN | 25 - تأسف اللجنة لمحدودية البيانات الواردة عن نطاق استغلال بغاء المرأة، بما في ذلك ما يتعلق بالجهود الرامية إلى معالجة العوامل الاجتماعية والاقتصادية المفضية إلى البغاء، وكذلك تدابير دعم النساء الراغبات في ترك البغاء. |
132. Furthermore, the Committee regrets the limited data on the situation of women in the labour force, which prevented it from obtaining a clear picture with regard to women's participation in the labour force in urban and rural areas, the wage gap, vertical and horizontal labour force segregation and women's ability to benefit from new economic opportunities. | UN | 132 - وإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لمحدودية البيانات عن وضع المرأة في إطار القوة العاملة، مما حال دون تكوينها صورة واضحة عن مشاركة النساء في القوة العاملة بالمناطق الحضرية والريفية، وعن الفجوة في الأجور، والتمييز الرأسي والأفقي في صفوف القوة العاملة، وقدرة المرأة على الاستفادة من الفرص الاقتصادية الجديدة. |