"لمحكمة جنائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • criminal court
        
    • criminal tribunal
        
    • criminal jurisdiction
        
    • INTERNATIONAL CRIMINAL
        
    Most topical is the process currently under way of drafting a statute for an International criminal court. UN ومما له صلة وثيقة جدا بالموضوع العملية الجارية حالياً لصياغة نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية.
    Another landmark contribution was achieved this year through the historic adoption in Rome of a Statute for a permanent International criminal court. UN وهذا العام تحققت مساهمة أخرى بارزة من خلال الاعتماد التاريخي في روما للنظام الداخلي لمحكمة جنائية دولية.
    The Statute of a permanent International criminal court was adopted in Rome after intensive negotiations. UN وقد اعتمد في روما النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية دائمة، بعد مفاوضات مكثفة.
    OF MANKIND General observations 8. Most delegations welcomed the progress made by the Commission's Working Group in drafting a statute for an international criminal tribunal. UN ٨ - رحب معظم الوفود بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل التابع للجنة في صياغة نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية.
    Surrender of an alleged offender to an international criminal tribunal could not be an additional option to the alternative of extraditing or prosecuting, since it was not on the same level. UN فتسليم من يزعم أنه جانٍ لمحكمة جنائية دولية لا يمكن أن يكون خياراً إضافياً بديلا للتسليم أو المحاكمة، لأنه ليس على نفس المستوى.
    It was uncertain, therefore, whether an international criminal court founded on such a statute had any prospects of becoming universal. UN ولذلك يبدو من غير المؤكد ما إذا كانت هناك أي إمكانية لمحكمة جنائية دولية تستند إلى هذا النظام ﻷن تصبح محكمة عالمية.
    At the latter session, the Commission completed a draft statute for an international criminal court, which was submitted to the General Assembly. UN وفي الدورة اﻷخيرة هذه، أنجزت اللجنة مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية، وقُدﱢم هذا المشروع إلى الجمعية العامة.
    At that session, the Commission completed a draft statute for an international criminal court, which was submitted to the General Assembly. UN وفي تلك الدورة، أنجزت اللجنة مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية، وقدمته إلى الجمعية العامة.
    Cyprus fully supported the adoption of the Statute of a permanent International criminal court. UN وقد أيدت قبرص بالكامل اعتماد النظام الداخلي لمحكمة جنائية دولية دائمة.
    His delegation hoped that the Draft Statute for an International criminal court would be adopted as early as possible. UN ووفده يرجو أن يعتمد مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية في أسرع وقت ممكن.
    An international criminal court may have concurrent jurisdiction where national courts cannot yet offer satisfactory guarantees of independence and impartiality, or are physically unable to function. UN ويؤخذ بالاختصاص المنافس لمحكمة جنائية دولية عندما تكون المحاكم الوطنية لا توفر ضمانات استقلال ونزاهة كافية أو عندما تكون عاجزة مادياً عن العمل.
    That tragedy should be taken up by an international criminal court. UN وينبغي لمحكمة جنائية دولية أن تنظر فيها.
    Acting in the criminal division as president of a full criminal court, also in charge of all the proceedings in the criminal division. UN العمل في الشعبة الجنائية رئيسا لمحكمة جنائية بكامل هيئتها، مكلَّف أيضا بجميع المحاكمات في الشعبة الجنائية.
    Currently the elaboration of a statute for an international criminal court is of utmost importance. UN وترى أن وضع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية يكتسب أهمية قصوى في الوقت الراهن.
    Luxembourg supports the early creation of an international criminal court, which would be a decisive step forward in ensuring respect for the principles of international law. UN وتساند لكسمبرغ اﻹنشاء السريع لمحكمة جنائية دولية، تكون خطوة حاسمة إلى اﻷمام نحو كفالة احترام مبادئ القانون الدولي.
    His Government therefore believed that a diplomatic conference to adopt the statute of a permanent international criminal court should be convened as soon as possible. UN ولذلك تعتقد حكومته بضرورة عقد مؤتمر دبلوماسي في أقرب وقت ممكن لاعتماد النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية دائمة.
    - The effective establishment of the International criminal tribunal for the prosecution of crimes against humanity and genocide committed in Rwanda; UN - اﻹنشاء الفعلي لمحكمة جنائية دولية مكلفة بالفصل في الجرائم المرتكبة في حق اﻹنسانية وإبادة اﻷجناس في رواندا؛
    When the alleged offender is present in any territory under the State party's jurisdiction, the State has an obligation to either extradite or surrender the individual to another State or to an international criminal tribunal whose jurisdiction it has recognized. UN وفي الحالات التي يوجد فيها مرتكب الجريمة المفترض في أي إقليم خاضع للولاية القضائية للدولة الطرف، تكون الدولة ملزمة إمّا بتسليمه أو بتقديمه لدولة أخرى أو لمحكمة جنائية دولية تعترف باختصاصها.
    The basis of extradition between States and the obstacles encountered in practice were quite different from those involved in surrender to an international criminal tribunal. UN وثمة اختلاف تام بين أساس تسليم المجرمين بين الدول وأساس التسليم لمحكمة جنائية دولية وكذلك بين العراقيل التي تواجَه في الممارسة في كلتا الحالتين.
    9. Mr. AL-BAHARNA (Bahrain) said that the draft statute for an international criminal tribunal (A/48/10, annex) had profound political and legal significance for individuals, States and the international community as a whole. UN ٩ - السيد البحارنة )البحرين(: قال إن مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية )A/48/10، المرفق( ينطوي على أهمية كبيرة من الناحيتين السياسية والقانونية بالنسبة لﻷفراد، والدول والمجتمع الدولي بأسره.
    The Court will now determine appropriate reparations for victims, a groundbreaking mandate for an international criminal jurisdiction. UN وستقرر المحكمة الآن التعويضات المناسبة للضحايا، وهو تكليف يستحدث للمرة الأولى لمحكمة جنائية دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus