"لمحكمة رواندا" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Rwanda Tribunal
        
    • Tribunal for Rwanda
        
    • of the ICTR
        
    • for ICTR
        
    • of ICTR
        
    • of the Tribunal
        
    • for the ICTR
        
    I shall refer first to the ninth report of the Rwanda Tribunal. UN أشير في البداية إلى التقرير التاسع لمحكمة رواندا.
    The amount of the unpaid contributions was $32.8 million for the Tribunal for the Former Yugoslavia and $26.7 million for the Rwanda Tribunal. UN وتصل مبالغ المساهمات غير المسددة إلى 32.8 مليون دولار لمحكمة يوغوسلافيا السابقة، و 26.7 مليون دولار لمحكمة رواندا.
    the Rwanda Tribunal consultant had reservations about that system and did not recommend that the Rwanda Tribunal adopt it. UN وأبدى الخبير الاستشاري لمحكمة رواندا تحفظات بشأن ذلك النظام ولم يوص بأن تعتمده محكمة رواندا.
    The organs of the Tribunal for Rwanda have made significant progress in implementing the recommendations of the Expert Group. UN وأحرزت الهيئات التابعة لمحكمة رواندا تقدما ملحوظا في تنفيذ التوصيات التي تقدم بها فريق الخبراء.
    7. On 1 August 2012, the Prosecutor of the Mechanism received from the Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda the files on three fugitives, Félicien Kabuga, Protais Mpiranya and Augustin Bizimana. UN 7 - في 1 آب/أغسطس 2012 تلقى المدعي العام للآلية من المدعي العام لمحكمة رواندا الملفات المتعلقة بثلاثة من الهاربين من وجه العدالة وهم فليسين كابوغا وبروتايس مبيرانيا وأوغستين بيزيمانا.
    We call on the Kenyan authorities to engage in further discussions with the Prosecutor of the ICTR. UN وندعو السلطات الكينية إلى مواصلة المناقشات مع المدعي العام لمحكمة رواندا.
    The 2000 provision for defence counsel amounts to approximately $13,205,000 for ICTY and approximately $5,981,000 for ICTR. UN ويصل المبلغ المحدد في عام 2000 لمحامي الدفاع إلى قرابة 000 205 13 دولار لمحكمة يوغوسلافيا السابقة، وقرابة 100 981 5 دولار لمحكمة رواندا.
    The need for cooperation and support of all efforts for the effective functioning of the Rwanda Tribunal has thus been justifiably stressed in the report. UN ولقد تم التأكيد بحق في التقرير على الحاجة إلى تضافر ودعم جميع الجهود من أجل اﻷداء الفعال لمحكمة رواندا.
    The same priority should be accorded to the work of the Prosecutor for the Rwanda Tribunal. UN وإنه ينبغي إيلاء نفس القدر من اﻷولوية إلى عمل المدعي العام لمحكمة رواندا.
    Finally, he should clarify his intention to redeploy certain authorized posts in the staffing table among the various organizational units of the Rwanda Tribunal in order to meet urgent requirements. UN كما ينبغي أن يوضح اﻷمين العام عزمه على إعادة توزيع وظائف معينة مأذون بها في ملاك الوظائف فيما بين الوحدات التنظيمية المختلفة لمحكمة رواندا تلبية للاحتياجات العاجلة.
    However, article 4 of the Statute of the Rwanda Tribunal included both provisions and thus corrected one of the main weaknesses of international humanitarian law. UN غير أن النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا قد شمل الحكمين ومن ثم صحح إحدى نقاط الضعف اﻷساسية في القانون اﻹنساني الدولي.
    Several members of the Prosecutor̓s secretariat provide support for the Rwanda Tribunal. UN ويقوم العديد من أعضاء أمانة مكتب المدعي العام بتوفير الدعم لمحكمة رواندا.
    My intervention will focus on the special concerns of the Netherlands as a partial host country to the Rwanda Tribunal. UN وسيركز بياني على الشواغل الخاصة لهولندا بوصفها بلدا مضيفا جزئيا لمحكمة رواندا.
    It had hoped that the report would address the 1997 resource requirements for the Rwanda Tribunal as well. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يتناول التقرير أيضا الاحتياجات من الموارد اللازمة لمحكمة رواندا.
    As is the case for the ICTY, the Tribunal for Rwanda can only successfully complete its work if it receives effective assistance from States. UN وكما هو الحال بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فإنه لا يمكن لمحكمة رواندا أن تنجز عملها بنجاح إذا لم تتلق مساعدة فعالة من الدول.
    Under the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda, the Appeals Chamber of the International Tribunal for the Former Yugoslavia also serves as the Appeals Chamber for the Rwanda Tribunal. UN وبموجب النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، تقوم دائرة الاستئناف للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بمهمة دائرة الاستئناف لمحكمة رواندا.
    7. The appointment of a separate Prosecutor for the International Criminal Tribunal for Rwanda will require additional resources in terms of staffing and related costs. UN 7 - يتطلب تعيين مدع عام مستقل لمحكمة رواندا موارد إضافية من حيث الموظفين والتكاليف المتصلة بهم.
    The purpose of this reform, which followed a similar Security Council resolution for the ICTY in 2000, was to increase the judicial capacity of the ICTR. UN وكان الهدف من هذا الإصلاح، الذي جاء بعد قرار مماثل اتخذه مجلس الأمن في عام 2000 بخصوص المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، هو زيادة القدرات القضائية لمحكمة رواندا.
    The Board of Auditors reported such an instance in its report.10 In 2001, a Government queried the use of its contributions of $3 million earmarked in 1995 for ICTR OTP. UN وفي عام 2001، استفسرت إحدى الحكومات عن أوجـه إنفاق تبرعات قدرها 3 ملايين دولار قُدمت في عام 1995 لمكتب المدعي العام التابع لمحكمة رواندا.
    72. In addition the Prosecutor would observe that one of the most effective forms of outreach would be the hearing of ICTY proceedings in the former Yugoslavia and the holding of ICTR hearings in Rwanda. UN 72 - بالإضافة إلى ذلك، تلاحظ المدعية العامة أن من أكثر الأشكال الفعالة للإعلام عقد جلسة استماع لإجراءات محكمة يوغوسلافيا السابقة في يوغوسلافيا السابقة، وعقد جلسات الاستماع لمحكمة رواندا في رواندا.
    The Statute of the Tribunal requires that the President be elected from among the permanent judges and be a member of one of the Trial Chambers. UN ويقضي النظام الأساسي لمحكمة رواندا أن ينتخب الرئيس من بين القضاة الدائمين وأن يكون عضوا في إحدى الدوائر الابتدائية.
    CANZ encourages further discussion among the international community on the potential benefits of joint approaches to those residual issues for the ICTR, ICTY and other ad hoc international tribunals. UN وتشجع المجموعة على إجراء مزيد من المناقشات فيما بين أعضاء المجتمع الدولي بشأن الفوائد المحتملة للنُهُج المشتركة نحو القضايا المتبقية لمحكمة رواندا ومحكمة يوغوسلافيا وغيرهما من المحاكم الدولية المخصصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus