"لمختلف أجزاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • various parts
        
    • different parts
        
    • various segments
        
    The workshop also identified potential lead experts for various parts of the outline for the first world oceans assessment report. UN وحددت حلقة العمل أيضا الخبراء الرئيسيين المحتملين لمختلف أجزاء المخطط من أجل أول تقرير تقييم محيطات العالم.
    He goes on to explain that the Assembly would be informed accordingly of such decisions which would be taken in relation to the immediate needs of various parts of the Secretariat. UN ويذهب إلى توضيح أن الجمعية العامة سوف تبلغ تبعا لذلك بالمقررات التي ستتخذ بالنسبة للاحتياجات العاجلة لمختلف أجزاء اﻷمانة العامة.
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly the suggested allocation of various parts of the report of the Economic and Social Council as contained in paragraph 51 of the memorandum by the Secretary-General. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالتوزيع المقترح لمختلف أجزاء تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالصيغة الواردة في الفقرة 51 من مذكرة الأمين العام.
    The design and implementation of a communication strategy could include web-based data sharing systems for different parts of the Regular Process. UN ويمكن أن يشمل وضع وتنفيذ استراتيجية الاتصال نظماً شبكية لتبادل البيانات تخصص لمختلف أجزاء العملية المنتظمة.
    The second section of the report provides further information on the implementation of the Convention grouped according to the different parts of the Convention. UN ويتضمن الجزء الثاني من التقرير مزيداً من المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية، مُجمّعة وفقاً لمختلف أجزاء الاتفاقية.
    However, regarding the various segments of the proposed structure, my delegation would like to emphasize the notion of balance. UN ومع ذلك، بالنسبة لمختلف أجزاء الهيكل المقترح يود وفدي أن يركّز على مفهوم التوازن.
    The legal situation with respect to the various parts of a territory varied considerably between States, as did the competence of the central Government to legislate for autonomous regions. UN وتتفاوت الوضعية القانونية لمختلف أجزاء إقليم ما تفاوتا كبيرا من دولة إلى أخرى تماما كما تتفاوت صلاحية الحكومة المركزية على سن تشريعات خاصة بالمناطق المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Future plans also include continuous addition of audio and video elements, a larger volume of older documents and a continuing improvement in the presentation and design of the various parts of the United Nations website. UN كما تقضي الخطط المستقبلية بالاستمرار في إضافة عناصر سمعية وفيديوية، وزيادة عدد المتاح من الوثائق القديمة، ومواصلة تحسين العرض والتصميم لمختلف أجزاء موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة.
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly the suggested allocation of various parts of the report of the Economic and Social Council as contained in paragraph 53 of the memorandum. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالتوزيع المقترح لمختلف أجزاء تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي على النحو الوارد في الفقرة 53 من المذكرة.
    The Procurement Division concurred with the Board that various parts of the procurement process could have been shortened, but that its workload, regrettably, had precluded that. UN واتفقت شعبة المشتريات مع المجلس في الرأي على أنه كان يمكن اختصار الوقت اللازم لمختلف أجزاء عملية الشراء، ولكن عبء العمل الواقع عليها قد حال للأسف دون ذلك.
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly the suggested allocation of various parts of the report of the Economic and Social Council, as contained in paragraph 49 of the memorandum by the Secretary-General. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالتوزيع المقترح لمختلف أجزاء تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على النحو الوارد في الفقرة ٤٩ من المذكرة المقدمة من اﻷمين العام.
    Bearing that consideration in mind the Secretary-General recommends the following allocation for the various parts of the report: Official Records of the General Assembly, Forty-eighth Session, Supplement No. 3 (A/48/3). UN وإذ يضع اﻷمين العام هذا الاعتبار نصب عينيه، يوصي بالتوزيع التالي لمختلف أجزاء التقرير)١٠(:
    Bearing that consideration in mind, the Secretary-General recommends the following allocation for the various parts of the report: UN وإذ يضع الأمين العام هذا الاعتبار نصب عينيه، فإنه يوصي بالتوزيع التالي لمختلف أجزاء التقرير():
    Bearing that consideration in mind, the Secretary-General recommends the following allocation for the various parts of the report: Official Records of the General Assembly, Fifty-fourth session, Supplement No. 3 (A/54/3). UN وإذ يضع اﻷمين العام هذا الاعتبار نصب عينيه، فإنه يوصي بالتوزيع التالي لمختلف أجزاء التقرير)٣(:
    45. Special efforts have been made by the International Telecommunication Union (ITU) to include a gender perspective in the strategic plans of the various parts of ITU for 1999 and in the work programme for 2000–2001, as well as the budget for that period. UN ٤٥ - وبذل الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية جهودا خاصة ﻹدراج منظور جنساني في خطط عام ٩٩٩١ الاستراتيجية لمختلف أجزاء الاتحاد وفي برنامج عمل الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١، وميزانيتها.
    The United Nations system should respond to the new approach to population questions taken by the International Conference on Population and Development through the collaborative efforts of the different parts of the system and an appropriate division of labour among them. UN وينبغي أن تستجيب اﻷمم المتحدة للنهج الجديد إزاء مسائل السكان الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية من خلال الجهود التعاونية لمختلف أجزاء المنظومة والتقسيم الملائم للعمل فيما بينها.
    Repeated violations of Lebanese sovereignty and territorial integrity through constant shelling of villages and towns in the south and aerial bombardments of different parts of Lebanon continue to kill and injure many civilians and to destroy property. UN فما زالت الانتهاكات المتكررة لسيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية من خلال القصف المستمر للقرى والمدن في الجنوب والقصف الجوي لمختلف أجزاء لبنان تؤدي الى قتل وجرح الكثير من المدنيين والى تدمير الممتلكات.
    Limit of continental shelf for different parts of the margin (larger-scale maps) UN حدود الجرف القاري لمختلف أجزاء الحافة )خرائط بمقياس كبير(
    M Limit of continental shelf for different parts of the margin (larger-scale maps) UN حدود الجرف القاري لمختلف أجزاء الحافة )خرائط بسلم كبير(
    26. His delegation proposed that the current organization of the various segments of the Economic and Social Council’s substantive sessions should be maintained. UN ٢٦ - ومضى إلى القول إن وفده يقترح اﻹبقاء على التنظيم الحالي لمختلف أجزاء الدورات الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    We would also like to underscore the importance of the past year's discussions of the Economic and Social Council's various segments, which cover a broad spectrum of issues. UN ونود أيضا أن نؤكد على أهمية مناقشات السنة الماضية لمختلف أجزاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهي المناقشات التي شملت طيفا عريضا من المسائل.
    Good Shepherd participated in the finance for development process in 2001-2003 and, through collaboration with the NGO Committee on Social Development, has contributed statements and discussion to the various segments and meetings of that Committee. UN اشتركت الجماعة في عملية التمويل من أجل التنمية وأسهمت، عن طريق التعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية الاجتماعية في إعداد بيانات ومناقشات لمختلف أجزاء تلك اللجنة واجتماعاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus