"لمختلف العوامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • various factors
        
    • the different factors
        
    • of different factors
        
    We will strengthen national and multilateral efforts to address the various factors that contribute to it. UN وسنكثف الجهود الوطنية والمتعددة الأطراف من أجل التصدي لمختلف العوامل التي تسهم فيه.
    We will strengthen national and multilateral efforts to address the various factors that contribute to it. UN وسنكثف الجهود الوطنية والمتعددة الأطراف من أجل التصدي لمختلف العوامل التي تسهم فيه.
    We will strengthen national and multilateral efforts to address the various factors that contribute to it. UN وسنكثف الجهود الوطنية والمتعددة الأطراف من أجل التصدي لمختلف العوامل التي تسهم فيه.
    We will strengthen national and multilateral efforts to address the various factors that contribute to it. UN وسنكثف الجهود الوطنية والمتعددة الأطراف من أجل التصدي لمختلف العوامل التي تسهم فيه.
    - The legal instruments and case law considered do not attempt to provide an exhaustive listing of the different factors that may serve as grounds for discrimination. UN - إن الصكوك القانونية والاجتهاد المدروسين لا يرميان إلى إجراء حصر شامل لمختلف العوامل التي قد تشكل أساسا للتمييز.
    What is needed is a holistic understanding of the various factors involved in violence committed in the name of religion. UN وما تحتاجه المسألة هو فهم شامل لمختلف العوامل التي تدخل في أعمال العنف التي ترتكب باسم الدين.
    Third, it would be possible to modify the weights assigned to the various factors used in the methodology. UN ٦٣ - ثالثا، قد يمكن تعديل عوامل الترجيح المخصصة لمختلف العوامل المستخدمة في المنهجية.
    Care would be needed to compare the " comparables " and control the sensitivity of measurement to various factors, for instance the ownership structure of firms. UN فينبغي توخي العناية في مقارنة الأشياء " القابلة للمقارنة " وضبط حساسية القياس لمختلف العوامل كهيكل ملكية الشركات مثلاً.
    48. The Advisory Committee recalls that under the new contingent-owned equipment arrangements, reimbursements vary depending on various factors at the mission, such as terrain, climatic conditions, perception of threat and environmental impact. UN ٤٨ - وتشير اللجنة الاستشارية الى أنه وفقا للترتيبات الجديدة للمعدات المملوكة للوحدات، يتفاوت السداد تبعا لمختلف العوامل في منطقة البعثة مثل اﻷرض، والظروف المناخية، ومظاهر التهديد، واﻷثر البيئي.
    The Committee recognized that, in most such situations, the achievement of political objectives and the consolidation of peace need to be supported by an integrated effort by the whole of the United Nations system to address the various factors which have caused or are threatening to provoke a conflict. UN وسلمت اللجنة بأنه في معظم هذه الحالات، يلزم لبلوغ اﻷهداف السياسية وتعزيز السلام أن يكونا مدعومين بجهد متكامل من منظومة اﻷمم المتحدة برمتها من أجل التصدي لمختلف العوامل التي تسببت في نشوب النزاع أو تهدد بنشوبه.
    The indication up to 1994 of a general continuation of the worsening condition of trees throughout Europe means that it remains important to continue these monitoring activities and, in particular, to develop an understanding of the relative importance of the various factors now known to influence crown density. UN فالدلائل حتى عام ١٩٩٤ على الاستمرار العام في سوء أحوال اﻷشجار في جميع أرجاء أوروبا تعني أنه لا يزال من المهم الاستمرار في أنشطة الرصد هذه والتوصل بوجه خاص إلى فهم اﻷهمية النسبية لمختلف العوامل المعروفة اﻵن بتأثيرها في الكثافة التاجية.
    Different views were expressed on the weight that the various factors listed in paragraph 20 of document A/CN.9/WG.V/WP.95/Add.1 ought to have in such COMI analysis. UN 39- أُبديت آراء متباينة بشأن الأهمية اللازم إيلاؤها لمختلف العوامل المذكورة في الفقرة 20 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.95/Add.1 في ذلك التحليل لمسألة مركز المصالح الرئيسية.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking, address the issue of vulnerability, and provide an analysis of various factors that increase vulnerability of victims to human trafficking. UN 27- وتتناول المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص، الصادرة عن مفوّضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مسألة الاستضعاف وتقدّم تحليلا لمختلف العوامل التي تزيد من ضعف الضحايا أمام الاتجار بهم.
    The Holy See renews its appeal to the international community, expressed many times by Pope Benedict XVI, to amplify and support humanitarian policies in those areas and to work to concretely address the various factors that amplify their vulnerability. UN والكرسي الرسولي يجدد نداءه للمجتمع الدولي، الذي وجهه البابا بنيديكت السادس عشر مرات عديدة، لاتخاذ ودعم سياسات إنسانية في تلك المجالات والعمل من أجل التصدي لمختلف العوامل التي تزيد من هشاشة الفئات الضعيفة.
    46. Since its first report, the Mission has recommended that particular attention should be paid to various factors that adversely affect the exercise of political rights: the high rate of under-registration of voters, the lack of basic documentation and the high rate of abstention. UN ٤٦ - أوصت البعثة، منذ أن قدمت أول تقرير لها، بإيلاء اهتمام خاص لمختلف العوامل التي تؤثر سلبيا في ممارسة الحقوق السياسية وهي: الانخفاض الشديد في معدل تسجيل الناخبين، وعدم وجود الوثائق اﻷساسية وارتفاع معدل الامتناع عن التصويت.
    29. Operation Granit has been a prime example of the complex interplay of various factors affecting the proper functioning of the police service, including dysfunctional police internal and political oversight mechanisms as well as police-prosecution relations. UN 29 - وكانت عملية " غرانيت " من الأمثلة البارزة على التداخل المعقد لمختلف العوامل المؤثرة في سير عمل قوة الشرطة بصورة سليمة، بما في ذلك اختلال آليات الرقابة الداخلية والسياسية على الشرطة، وكذلك العلاقات بين الشرطة والمدعين العامين.
    Inspira offers Boolean (and/or, inclusive, exclusive, etc.) types of searches for various factors. UN أما إنسبيرا فيوفر أنواع البحث البوليني (باستعمال كلمات and/or، inclusive، exclusive، إلى غير ذلك) بالنسبة لمختلف العوامل.
    53. Proponents of both points of view have stressed the need for radical improvements in reporting the key parameters of all futures markets, including over-the-counter markets, in order to better understand the relative roles of various factors in price formation. UN 53 - وقد أكد أنصار كل من وجهتي النظر هاتين الحاجة إلى إدخال تحسينات جذرية في الإبلاغ عن المعايير الرئيسية في جميع أسواق عقود السلع الآجلة بما في ذلك الأسواق غير الرسمية، وذلك بقصد فهم الأدوار النسبية لمختلف العوامل في تكوين الأسعار فهما أفضل.
    4. Sustainable development of countries affected by drought and desertification can only come about through concerted efforts based on a sound understanding of the different factors that contribute to land degradation around the world. UN 4- ولن تتحقق التنمية المستدامة في البلدان المتأثرة بالجفاف والتصحر إلا ببذل جهود متضافرة قائمة على فهم سليم لمختلف العوامل التي تسهم في تردي الأراضي في العالم.
    It is difficult to assess the overall impact of the different factors here discussed on FDI inflows in the short and medium term into the countries most affected by the crisis (table 7). UN يصعب تقييم التأثير اﻹجمالي لمختلف العوامل التي تناولتها الدراسة على تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الوافدة في اﻷجلين القصير والمتوسط إلى أشد البلدان تأثراً باﻷزمة )الجدول ٧(.
    Complexity of the topic and influences of many aspects should be taken into consideration, therefore it is necessary to find out a method for the combination of the different factors and data on an areal basis (e.g. using maps for the illustration of the spatial distribution of the different factors and put these maps together with the help of the GIS techniques). UN (د) وينبغي مراعاة تعقيدات الموضوع وتأثيرات العديد من الجوانب عليه، وبناء على ذلك، من الضروري إيجاد طريقة للجمع بين مختلف العوامل والبيانات على أساس المنطقة (مثل استخدام الخرائط لتوضيح التوزيع المكاني لمختلف العوامل والتوليف فيما بين هذه الخرائط بمساعدة التقنيات المعنية بنظام المعلومات الجغرافية).
    Yet, as a sustained body of information, data, and analysis becomes available, and in particular with the greater availability of geospatial data, the domain of uncertainty should shrink and it should become possible to assess the probabilities of different outcomes as well as the relative contributions of different factors. UN ومع ذلك، فإنه متى توفرت حصيلة من المعلومات والبيانات والتحليلات بصفة مستمرة، وبصفة خاصة مع زيادة توافر البيانات الجغرافية المكانية، يُتوقع أن يتقلص نطاق عدم التيقن وأن يصبح من الممكن تقييم احتمالات تحقق نتائج مختلفة، فضلا عن المساهمات النسبية لمختلف العوامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus