"لمختلف الكيانات" - Traduction Arabe en Anglais

    • various entities
        
    • for different entities
        
    The Committee notes that reporting periods for the various entities covered by the Office have been aligned to permit consolidated reporting. UN وتلاحظ اللجنة أنه تم توحيد الفترات المشمولة بالتقرير بالنسبة لمختلف الكيانات التي يغطيها المكتب لإتاحة الفرصة لتوحيد عملية الإبلاغ.
    The initial work of the various entities was undertaken mainly in a vacuum without due consultation with relevant agencies. UN وجرى العمل الأولي لمختلف الكيانات أساسا من فراغ دون إجراء المشاورات الواجبة مع الوكالات ذات الصلة.
    The initial work of the various entities was undertaken mainly in a vacuum without due consultation with relevant agencies. UN وجرى العمل الأولي لمختلف الكيانات أساسا من فراغ دون إجراء المشاورات الواجبة مع الوكالات ذات الصلة.
    The guidance given to various entities by the General Assembly is serving to ensure mutual reinforcement in the follow-up to and implementation of conference outcomes. UN إن التوجيه الذي تقدمه الجمعية العامة لمختلف الكيانات يفيد في ضمان التعزيز المتبادل في متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات.
    130. One delegation said that it considered the UNDAF to be the centrepiece of United Nations reform efforts because it provided a common agenda for different entities and allowed them to have integrated approaches to development initiatives. UN ١٣٠ - وذكر أحد الوفود أنه يعتبر أن إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية هو المحور اﻷساسي لجهود إصلاح اﻷمم المتحدة ﻷنه يوفر برنامجا مشتركا لمختلف الكيانات ويتيح لها إمكانية تحقيق التكامل بين نهجها تجاه المبادرات اﻹنمائية.
    In addition, the Panel has taken necessary steps to avoid duplication in the compensation recommended in respect of the various entities involved. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذ الفريق الخطوات اللازمة لتلافي الازدواج في التعويضات الموصى بها لمختلف الكيانات المعنية.
    This mechanism is a primary example of how the various entities within the United Nations system can promote coherence. UN وهذه الآلية خير مثال على الكيفية التي يمكن بها لمختلف الكيانات داخل منظومة الأمم المتحدة أن تعزز الاتساق.
    The respective roles of the various entities dealing with science and technology should be further clarified. UN وينبغي زيادة توضيح اﻷدوار المسندة لمختلف الكيانات العاملة في ميدان العلم والتكنولوجيا.
    The respective roles of the various entities dealing with science and technology should be further clarified. UN وينبغي زيادة توضيح اﻷدوار المسندة لمختلف الكيانات العاملة في ميدان العلم والتكنولوجيا.
    :: Development and implementation of a geospatial tool for monitoring and analysis of development projects of various entities in Somalia to minimize duplication and assign relevant priorities UN :: وضع واستخدام أداة جغرافية مكانية لرصد وتحليل المشاريع الإنمائية لمختلف الكيانات العاملة في الصومال للتقليل من حالات الازدواجية إلى الحد الأدنى وتحديد الأولويات وفقا لذلك
    Those recommendations would enhance programme delivery by facilitating staffing in non-family duty stations and would also address existing disparities in the various entities' remuneration packages. UN ومن شأن تلك التوصيات تعزيز تنفيذ البرامج عن طريق تيسير التوظيف في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة، وأيضا تناول الفوارق الموجودة حاليا في مجموعات العناصر المكونة للأجر لمختلف الكيانات.
    The Subcommittee on Research and Data Collation with representatives from the various entities that touch with people who are experiencing or escaping domestic violence are represented on this Subcommittee through their research/statistics personnel. UN اللجنة الفرعية المعنية بالبحث وجمع البيانات، وهي تضم ممثلين لمختلف الكيانات ذات الصلة بالمتعرضين للعنف المنزلي أو الفارين منه، وذلك عن طريق موظفيها العاملين في مجالي البحث والإحصاء.
    The recommendation is directed towards the existing mandates of the various entities and may not necessarily resolve some of the more structural challenges in the area of environmental governance. UN وهذه التوصية موجهة إلى الولايات الحالية لمختلف الكيانات وقد لا تحل بالضرورة بعض التحديات الهيكلية الكثيرة في مجال الإدارة البيئية.
    (e) Clearly articulate the roles and specific complementarities of various entities in implementing the resolution; UN (هـ) التحديد الواضح للأدوار والتكملات المحددة لمختلف الكيانات في مجال تنفيذ القرار؛
    21. The creation of the executive committees, including the Executive Committee on Humanitarian Affairs, provided the United Nations with a mechanism to address gaps as well as overlaps in the concerted functioning of its various entities. UN ١٢ - ووفﱠر إنشاء لجان تنفيذية، بما في ذلك اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية، لﻷمم المتحدة آلية لسد الثغرات وأوجه التداخل في اﻷداء المنسﱠق لمختلف الكيانات التابعة لها.
    2. The present report focuses on the substantive activities of the various entities within the United Nations system and summarizes the major changes that have taken place over the past several years. UN ٢ - ويركز هذا التقرير على اﻷنشطة الموضوعية لمختلف الكيانات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة ويلخص التغييرات الرئيسية التي حدثت على امتداد عدة سنوات مضت.
    An analysis is also being carried out by the senior staff to determine the estimated workloads of the various entities within the new management structure and to identify precisely the number and grade level of posts to be assigned to each branch. UN ٢٠ - كما يضطلع الموظفون اﻷقدم بتحليل لتحديد أعباء العمل المقدرة لمختلف الكيانات داخل هيكل اﻹدارة الجديد وتحديد عدد ورتب الوظائف التي ستخصص لكل فرع تحديدا دقيقا.
    (b) Continue to work decisively to strengthen the human resource capacity of the various entities that make up the drug control chain (such as laboratories, the judiciary and law enforcement agencies); UN (ب) مواصلة العمل بحزم من أجل تقوية قدرات الموارد البشرية لمختلف الكيانات المؤلفة لسلسلة مراقبة المخدّرات (مثل المختبرات والأجهزة القضائية ووكالات إنفاذ القانون)؛
    Stressing the importance of deepening the analysis of cross-sectoral linkages among issues, ACC was also fully conscious of its responsibilities for clarifying how the strategies and objectives of the various entities interacted, and how they could best reinforce each other and be reinforced through broad-based coalitions and alliances based on shared values. UN وكانت لجنة التنسيق الإدارية تدرك لمسؤوليتها تماما وهي تشدد على أهمية التحليل المتعمق للروابط الشاملة للقطاعات فيما بين القضايا في توضيح التفاعل بين الاستراتيجيات والأهداف لمختلف الكيانات وللكيفية التي تستطيع أن تعزز بها بعضها بعضا والتي يمكن أن تتوطد من خلال التحالفات والائتلافات التي تقوم على قاعدة عريضة استنادا إلى القيم المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus