"لمختلف المؤسسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • various institutions
        
    • different institutions
        
    As a decentralized structure, it would be a small institution with capabilities similar to those of an equity fund, allocating money to various institutions or national governments for agreed activities and evaluating the results achieved. UN وإذا كان هذا الهيكل لا مركزياً، سيكون عبارة عن مؤسسة صغيرة ذات قدرات مماثلة لقدرات صندوق رأس المال السهمي يقدم المال لمختلف المؤسسات أو الحكومات الوطنية لأنشطة متفق عليها، ويقيّم النتائج المتحققة.
    The comparative advantages of the various institutions could make for greater synergy and impact of efforts in response to national requests. UN والمزايا النسبية لمختلف المؤسسات يمكن أن تحقق قدرا أكبر من تآزر الجهود استجابة للطلبات الوطنية.
    A number of ministers stressed that a distinct focus for the various institutions was necessary. UN وقد أكد عدد من الوزراء أن من الضروري لمختلف المؤسسات أن تتخذ أهدافا واضحة متميزة.
    :: The Office of the Attorney General provides training for public officials from different institutions in order to promote awareness of the consequences of committing corruption offences. UN :: توفير مكتب النائب العام التدريب للموظفين العموميين التابعين لمختلف المؤسسات بغية زيادة التعريف بعواقب ارتكاب جرائم فساد.
    The Committee assesses the necessity of issuing an early warning and defines actions that different institutions should take. Not all risk reports, however, lead to an early warning. UN وتقيِّم هذه اللجنة ضرورة إطلاق إنذار مبكر وتحدد التدابير التي ينبغي لمختلف المؤسسات اتخاذها، ومع ذلك، لا تؤدي كل التقارير المتعلقة بوجود خطر إلى إطلاق إنذار مبكر.
    A number of ministers stressed that a distinct focus for the various institutions was necessary. UN وقد أكد عدد من الوزراء أن من الضروري لمختلف المؤسسات أن تتخذ أهدافا واضحة متميزة.
    A number of ministers stressed that a distinct focus for the various institutions was necessary. UN وقد أكد عدد من الوزراء أن من الضروري لمختلف المؤسسات أن تتخذ أهدافا واضحة متميزة.
    The various institutions were given deadlines by which to send the requested information back to the Bureau. UN ولقد حُدِّدت لمختلف المؤسسات المواعيد النهائية التي ينبغي أن تُرسَل بحلولها المعلومات المطلوبة إلى مكتب شؤون المرأة.
    The State further informs the Committee that the Committee's Views were published in the Official Gazette, and uploaded onto the electronic portals of various institutions relevant to the case. UN وتبلغ الدولة كذلك اللجنة بأن آراء اللجنة منشورة في الجريدة الرسمية، ومحملة على البوابات الإلكترونية لمختلف المؤسسات المعنية بالقضية.
    Thus, various institutions at all levels of government as well as the private sector and civil society need to participate in a coordinated and multisectoral approach to prevent crime. UN وعليه ينبغي لمختلف المؤسسات في جميع مستويات الحكومة وللقطاع الخاص والمجتمع المدني المشاركة في منع الجريمة باعتماد نهج منسَّق ومتعدد القطاعات.
    It was equally essential to gain access to the expertise, financial resources and technical support of the various institutions working in the areas of urban and rural development and on social issues, including at the international level. UN ومن الأساسي بنفس المقدار ضمان الحصول على الدراية والموارد المالية والدعم التقني لمختلف المؤسسات التي تعمل في مجالات التنمية الحرية والريفية وفي المسائل الاجتماعية، بما في ذلك العمل على الصعيد الدولي.
    This system provides statistical data that are available to the various institutions that request them for use in developing projects, identifying areas of particular concern and implementing programmes to promote gender equity and equality and government policies for social and human development. UN ويوفر هذا النظام بيانات إحصائية تيسر لمختلف المؤسسات التي تطلبها، الحصول عليها. ويستخدم من أجل إعداد المشروعات وتحديد المجالات المثيرة للقلق بصورة خاصة، وتنفيذ البرامج الرامية إلى تعزيز المساواة والإنصاف في الشؤون الجنسانية، وفي سياسات الحكومة الرامية إلى تحسين الظروف الاجتماعية والبشرية.
    The identification of specific problems, such as teenage pregnancies, AIDS, abortion, maternal mortality, infant mortality and gender inequality, makes it possible for various institutions to engage in work on the topic and for coordination to be arranged between governmental and non-governmental organizations. UN ويسمح التعرف على مشكلات محددة، مثل حالات الحمل لدى المراهقات، ومتلازمة نقص المناعة المكتسبة، وحالات الإجهاض، ووفيات الأمهات، ووفيات الرضع وعدم المساواة بين الجنسين، لمختلف المؤسسات في الشروع في العمل في هذا المجال واتخاذ الترتيبات للتنسيق بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    The pilot projects to be identified would be designed and carried out with international cooperation and would be aimed at producing synergy among the regional initiatives of various institutions or groups of institutions. UN 9- والمشاريع الرائدة التي ستحدد ستصمم وتنفذ بتعاون دولي، وستهدف إلى احداث تآزر بين المبادرات الاقليمية لمختلف المؤسسات أو مجموعات المؤسسات.
    To that end, the status of the various institutions created by the peace agreements and dealing with intelligence and strategic analysis services should be defined by law so that their sphere of action is delimited as precisely as possible and they come clearly under the control of the Congress of the Republic. UN ومن ثم يتعين أن تعطى الصفة القانونية لمختلف المؤسسات المنشأة بموجب اتفاقات السلام والتي تعنى بالمسائل المتصلة بخدمات الاستخبارات والتحليل الاستراتيجي، بحيث يتحدد مجال نشاطها بأوضح ما يمكن وتحت سيطرة واضحة من كونغرس الجمهورية.
    The pilot projects will be designed and carried out with international cooperation and will be aimed at creating synergy among the regional initiatives of various institutions or groups of institutions. UN 8- وسوف تُصمم المشاريع الرائدة وتُنفذ بالتعاون الدولي، وسوف تهدف إلى إيجاد تآزر فيما بين المبادرات الإقليمية لمختلف المؤسسات أو مجموعات المؤسسات.
    If it is possible that there can be new sources of ostensibly external financing for the various institutions for the law of the sea, then we might increasingly expect that the institutions and the less advantaged States will receive assistance for surveillance activities in the vast ocean spaces. UN فإذا كان من المستطاع أن توجد موارد جديدة لتمويل خارجي لمختلف المؤسسات المرتبطة بقانون البحار، لاستطعنا إذن أن نتوقع باطراد أن تتلقى المؤسسات والدول اﻷقل ثراء المساعدة في أنشطة الرصد في مساحات المحيطات الشاسعة.
    This diversity of international organizations means that they -- and the agencies and mechanisms of the different institutions -- are required to cooperate. UN ويقتضي التنوع الذي تتسم به المنظمات الدولية ضمناً أن تتعاون تلك المنظمات فيما بينها، وكذلك فيما بين الوكالات والهيئات التابعة لمختلف المؤسسات.
    In the year under review, the OAU secretariat established a number of expert groups to assist the organization in the development of the proposed structure and terms of reference of the different institutions of the African Union. UN وأنشأت أمانة منظمة الوحدة الأفريقية، خلال السنة قيد الاستعراض عددا من أفرقة الخبراء لمساعدة المنظمة على وضع الهياكل والاختصاصات المقترحة لمختلف المؤسسات التابعة للاتحاد الأفريقي.
    32. The ILO's technical cooperation programme is aimed at building the human and institutional capacities of different institutions in fields of its competence, such as the Chamber of Commerce and the Ministry of Labour, among others. UN 32 - ويهدف برنامج منظمة العمل الدولية للتعاون التقني إلى بناء القدرات البشرية والمؤسسية لمختلف المؤسسات في ميادين اختصاصه، مثل الغرفة التجارية ووزارة العمل، من بين جهات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus