"لمختلف المقترحات" - Traduction Arabe en Anglais

    • various proposals
        
    It would be very useful to be able to draw on a document that compiles the various proposals that have been presented to date. UN وسيكون أمرا مفيدا جدا أن نتمكن من استخدام وثيقة جامعة لمختلف المقترحات المقدمة حتى الآن.
    This allocation to the Commissions will obviously need to be done in such a way as to enable a coherent, complete and integrated study of the various proposals. UN ومن الواضح أنه يلزم القيام بهذه اﻹحالة إلى اللجان المختصة بعد دراسة متسقة وكاملة ومتكاملة لمختلف المقترحات.
    The paper was a reflection of various proposals that had been presented. UN وجاءت الورقة تجسيداً لمختلف المقترحات المطروحة.
    We hope that on the basis of its work in 1994 the Working Group will be able to engage in an in-depth discussion of the various proposals and ideas before it with a view to reaching a balanced consensus sooner rather than later. UN ونأمل أن يتمكن الفريق العامل، بناء على أعماله في سنة ١٩٩٤، من إجراء مناقشة متعمقة لمختلف المقترحات واﻵراء المعروضة عليه بقصد التوصل إلى توافق متوازن لﻵراء عاجلا لا آجلا.
    The Chair proceeded to summarize the various proposals made and the discussions on the proposals. UN 56- وقدمت الرئيسة تلخيصاً لمختلف المقترحات التي قدمت والمناقشات التي جرت بشأنها.
    Many developing countries have called for further analysis and thorough assessment of the various proposals under consideration at IMO. UN ودعت بلدان نامية كثيرة إلى القيام بالمزيد من التحليل وإجراء تقييم شامل لمختلف المقترحات قيد النظر في المنظمة البحرية الدولية.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had considered aspects of the item and the Fifth Committee would be considering administrative and budgetary implications of various proposals. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية نظرت في بعض جوانب البند وسوف تنظر اللجنة الخامسة في ما لمختلف المقترحات من آثار إدارية وآثار في الميزانية.
    Caution was also expressed that efforts to improve the working methods of the Special Committee should not have a negative impact on the Committee's consideration of the various proposals on its agenda. UN وأعرب أيضا عن الحرص على ألا يكون للجهود المبذولة لتحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة أي أثر سلبي على نظر اللجنة لمختلف المقترحات المدرجة في جدول أعمالها.
    Also, the Development Committee noted the political momentum for the various proposals and invited the Bretton Woods institutions to deepen their analysis of the most promising internationally coordinated and nationally applied taxes for development. UN وكذلك، أشارت لجنة التنمية إلى الزخم السياسي لمختلف المقترحات ودعت مؤسسات برتون وودز إلى تعميق تحليلها للضرائب المطبقة على المستوى الوطني والمنسقة على الصعيد العالمي والمنعقدة عليها الآمال ومن أجل التنمية.
    I should also like to pay tribute to you, Mr. President, for having convened these meetings, which provide all of us with the opportunity to have a fully transparent discussion of the various proposals before us concerning Security Council reform. UN وأشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه الجلسات التي توفر لنا جميعاً الفرصة لإجراء مناقشة تتصف بالشفافية التامة لمختلف المقترحات المعروضة علينا بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    8. In order to assist delegations, a compilation of the various proposals that had focused on the outstanding issues in recent years was prepared for circulation. UN 8 - ولتقديم المساعدة إلى الوفود، أُعدت، بهدف التعميم، وثيقة جامعة لمختلف المقترحات التي قُدمت في السنوات الأخيرة والتي ينصب تركيزها على المسائل المعلقة.
    2. This paper is a response to the various proposals contained in the report of the Bureau and has been prepared with a view to enriching the debate on different ways and means of achieving genuine improvement in the human rights situation across the world. UN 2- وتُقدَّم هذه الورقة استجابة لمختلف المقترحات الواردة في تقرير المكتب، وقد أعدت بهدف إثراء المناقشة بشأن مختلف السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق تحسن حقيقي في حالة حقوق الإنسان في شتى أنحاء العالم.
    To this end, the Forum for Security Cooperation has decided to conduct a study of the various proposals relating to small arms and light weapons made by OSCE member States, with the aim of agreeing on a set of specific measures that might be taken. UN ولهذا الغرض، قرر منتدى التعاون اﻷمني إجراء دراسة لمختلف المقترحات ذات الصلة باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، التي قدمتها الدول اﻷعضاء في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بهدف الاتفاق على مجموعة من التدابير المحددة التي يمكن اتخاذها.
    59. The Open Ended Working Group has provided a vitally needed forum for governments to discuss in a constructive way various proposals for taking forward multilateral negotiations for nuclear disarmament. UN 59- وفَّر الفريق العامل المفتوح العضوية منتدى حيوياً للحكومات لإجراء مناقشة بناءة لمختلف المقترحات المتعلِّقة بالمضي قدماً في مفاوضات نزع السلاح النووي المتعدِّدة الأطراف.
    We would underscore the agreement, made at the most recent Ministerial Conference of the Non-Aligned Movement, that, given the importance of reaching general agreement, as reflected in General Assembly resolution 48/26, fuller discussions of various proposals submitted to the Working Group are called for. UN ونود أن نؤكد على الاتفاق، الذي تم التوصل إليه في آخر مؤتمر وزاري لحركة عدم الانحياز، على أنه بالنظر إلى أهمية التوصل إلى اتفاق عام، كما ورد في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦، يلزم إجراء مناقشات وافية لمختلف المقترحات المقدمة إلى الفريق العامل.
    Mindful of the importance of reaching general agreement, as reflected, inter alia, in United Nations General Assembly resolution 48/26 of 3 December 1993, they called for fuller discussions of various proposals submitted to the Working Group. UN وإدراكا منهم ﻷهمية التوصل الى اتفاق عام، على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ وغيره فقد دعوا الى إجراء مناقشات أوفى لمختلف المقترحات المقدمة الى الفريق العامل.
    Mindful of the importance of reaching general agreement, as reflected, inter alia, in General Assembly resolution 48/26 of 3 December 1993, they called for fuller discussions of various proposals submitted to the Working Group. UN وإدراكا منهم ﻷهمية التوصل إلى اتفاق عام، على النحو الذي ينعكس، في أمور شتى من بينها قرار الجمعية العامة ٨٤/٦٢ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١، فقد طالبوا بإجراء مناقشات مستفيضة لمختلف المقترحات المقدمة إلى الفريق العامل.
    6. Mr. Gerstler (Germany) said that the text prepared by the Chairman was balanced and represented a consensus formulation of the various proposals made by delegations. UN 6 - السيد غيرستريل (ألمانيا): قال إن النص الذي أعده الرئيس متوازن ويشكل صيغة توافقية لمختلف المقترحات التي قدمتها الوفود.
    381. With regard to market-based mechanisms for international maritime transport, the Marine Environment Protection Committee agreed to establish an expert group to undertake a feasibility study and impact assessment of various proposals in line with the workplan agreed at its last session. UN 381 - وفيما يتعلق بالآليات القائمة على السوق المتعلقة بالنقل البحري الدولي، وافقت لجنة حماية البيئة البحرية على إنشاء فريق خبراء لإجراء دراسة جدوى لمختلف المقترحات وتقييم للآثار المترتبة عليها بما يتماشى مع خطة العمل المتفق عليها في دورتها الأخيرة.
    I have the honour to transmit to you the conclusions of the meeting, which reflect my understanding of the various proposals and comments as Chairman of the meeting (annex I). I also attach my opening remarks (annex II) and a list of participating organizations (annex III). I shall keep you informed of further progress made by the United Nations and regional organizations in this field of increasing importance. UN أتشرف بأن أنقل لكم ما خلص إليه الاجتماع، الذي يعكس فهمي لمختلف المقترحات والتعليقات، بصفتي رئيساً للاجتماع (المرفق الأول). وأرفق أيضا كلمتي الافتتاحية (المرفق الثاني) وقائمة بالمنظمات المشاركة (المرفق الثالث). وسأبلغكم عن أوجه التقدم الأخرى التي تحرزها الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في هذا المجال ذات الأهمية المتزايدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus