"لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • various United Nations bodies
        
    • various organs of the United Nations
        
    • different United Nations bodies
        
    • of various United Nations entities
        
    In the absence of an international supervisory body, the various United Nations bodies should adopt an even more concerted approach. UN وبما أنه لا توجد هيئة دولية للرقابة فإنه ينبغي لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة أن تعتمد نهجا أكثر اتساقا.
    The General Assembly could play a vital role in establishing broad policies, and in determining the comparative advantages of various United Nations bodies and whether the review should take a general or thematic approach. UN وبوسع الجمعية العامة أن تؤدي دورا هاما في وضع سياسات شاملة، وفي تحديد الميزات النسبية لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة وفيما إذا كان ينبغي للاستعراض أن يتخذ نهجا عاما أو موضوعيا.
    In that connection, the Republic of Moldova wished to express its gratitude for the assistance provided by various United Nations bodies and the Bretton Woods institutions. UN وفي هذا الصدد، تعرب مولدوفا عن امتنانها لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على ما قدم لها من مساعدة.
    Recalling also its resolution 57/195 of 18 December 2002, by which it outlined the important roles and responsibilities of the various organs of the United Nations and other stakeholders at the international, regional and national levels, including, in particular, the Commission on Human Rights, UN وإذ تشيـر أيضا إلى قرارها 57/195 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 الذي بيـَّـنت فيـه الأدوار والمسؤوليات الهامة لمختلف هيئات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني، بما في ذلك على وجه الخصوص لجنة حقوق الإنسان،
    Recalling also its resolution 57/195 of 18 December 2002, in which it outlined the important roles and responsibilities of the various organs of the United Nations and other stakeholders at the international, regional and national levels, including, in particular, the Commission on Human Rights, UN وإذ تشيـر أيضا إلى قرارها 57/195 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي بيـنت فيـه الأدوار والمسؤوليات الهامة لمختلف هيئات الأمم المتحدة وسائر أصحاب المصلحة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني، بما في ذلك على وجه الخصوص لجنة حقوق الإنسان،
    Key issues raised by the One World Trust included the importance of mutual accountability of the different United Nations bodies engaged in addressing climate change, transparency of the policy development processes, and accessibility of these processes to people affected by them, for instances in developing countries. UN وتشمل القضايا الرئيسية التي تثيرها " منظمة عالم واحد " أهمية المساءلة المتبادلة لمختلف هيئات الأمم المتحدة المشاركة في تناول تغير المناخ وشفافية عمليات وضع السياسات، وإمكانية وصول الناس إلى هذه العمليات التي يتأثرون بها، في البلدان النامية على سبيل المثال.
    A review, undertaken in 1993, of administrative and general support operations of various United Nations entities at Nairobi (UNEP/Habitat/United Nations Common Services, Nairobi), led to the conclusion that the streamlining of existing administrative arrangements at Nairobi would lead to economies of scale. UN وقد أسفر استعراض أجري عام ١٩٩٣ لعمليات الدعم اﻹداري والعام لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة في نيروبي )برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة/الموئل/وحدة الخدمات المشتركة التابعة لﻷمم المتحدة في نيروبي( عن نتيجة مؤداها أن تبسيط الترتيبات اﻹدارية القائمة سيحقق وفورات حجم.
    It should be remembered that it was the Member States that entrusted mandates to the various United Nations bodies. UN وأنه من الجدير بالذكر أن الدول اﻷعضاء هي التي تسند الولايات لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة.
    It was nevertheless believed that the Committee could usefully contribute to the ongoing discussions on the reform of the United Nations, in particular by providing legal advice with regard to questions concerning amendments to the Charter or the rules of procedure of various United Nations bodies. UN ومع هذا، كان ثمـة اعتقاد بأن اللجنـة قد تسهم إسهاما مفيدا في المناقشات الجارية بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة، ولا سيما بإسداء المشورة القانونية بشأن المسائل المتعلقة بإدخال تعديلات على الميثاق أو النظام الداخلي لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة.
    407. Representatives of various United Nations bodies and other competent bodies were present at the meeting, reaffirming once again their interest in building up an integrated system of information and documentation and cooperating to achieve that purpose. UN ٤٠٧ - وحضر هذا الاجتماع ممثلون لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة، وأكدوا مرة أخرى اهتمامهم ببناء نظام متكامل للمعلومات والوثائق وبالتعاون من أجل تحقيق هذا الغرض.
    3. The CHAIRPERSON drew attention to a list of national and international conferences and meetings which she had attended in her capacity as CEDAW Chairperson, adding that she had noted an overall improvement in the attitude towards CEDAW, as evidenced inter alia by the fact that she had been invited to speak in the plenary sessions of various United Nations bodies. UN ٣ - الرئيسة: وجهت اﻷنظار الى قائمة المؤتمرات والاجتماعات الوطنية والدولية التي حضرتها بصفتها رئيسة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وأضافت أنها لاحظت تحسنا على وجه الاجمال في الموقف ازاء اللجنة كما يستدل عليه من أمور كثيرة، من جملتها أنها دعيت الى التحدث في الجلسات العلنية لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة.
    (a) Attendance for six weeks at the lectures at the Hague Academy of International Law and participation in the special seminars organized by the Office of Legal Affairs and UNITAR as in scheme (c) below, followed by a three-month practical training period in the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat or in the legal departments of the various United Nations bodies or specialized agencies; UN )أ( حضور محاضرات لمدة ستة أسابيع في أكاديمية القانون الدولي في لاهاي والمشاركة في الحلقات الدراسية الخاصة التي ينظمها مكتب الشؤون القانونية ومعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث على النحو الوارد في الخطة )ج( أدناه، تتبعها فترة ثلاث أشهر من التدريب العملي في مكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أو في اﻹدارات القانونية لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة؛
    (a) Attendance for six weeks at the lectures at the Hague Academy of International Law and the UNITAR special seminars as in scheme (c) below, followed by a three-month practical training period in the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat or in the legal departments of the various United Nations bodies or specialized agencies; UN )أ( حضور محاضرات لمدة ستة أسابيع في أكاديمية القانون الدولي في لاهاي والمشاركة في الحلقات الدراسية الخاصة التي ينظمها معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث على النحو الوارد في الخطة )ج( أدناه، تتبعها فترة ثلاث أشهر من التدريب العملي في مكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أو في اﻹدارات القانونية لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة؛
    24. With regard to the identification of new subjects for consideration in the future work of the Special Committee (A/51/33, chap. VII), her delegation supported the suggestion that the Special Committee could contribute to the ongoing discussion on the reform of the United Nations, in particular, by providing legal advice on questions concerning amendments to the Charter or the rules of procedure of various United Nations bodies. UN ٢٤ - وفيما يتعلق بتحديد مواضيع جديدة تنظر فيها اللجنة الخاصة في إطار أعمالها المقبلة )A/51/33، الفصل السابع(، قالت إن وفدها يؤيد الاقتراح الداعي إلى امكانية مساهمة اللجنة الخاصة في المناقشات الجارية حول إصلاح اﻷمم المتحدة، وذلك خاصة عن طريق تقديم المشورة القانونية بشأن المسائل المتعلقة بإدخال تعديلات على الميثاق أو النظم الداخلية لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة.
    (a) Attendance for six weeks at the lectures at the Hague Academy of International Law and participation in the Special Seminars organized by the Office of Legal Affairs and UNITAR as in scheme (c) below, followed by a three-month practical training period in the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat or in the legal departments of the various United Nations bodies or specialized agencies; UN )أ( حضور محاضرات لمدة ستة أسابيع في أكاديمية القانون الدولي في لاهاي والاشتراك في الحلقات الدراسية الخاصة التي ينظمها مكتب الشؤون القانونية واليونيتار على النحو الوارد في الخطة )ج( أدناه، تتبعها فترة ثلاث أشهر من التدريب العملي في مكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أو في اﻹدارات القانونية لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة؛
    " Recalling also its resolution 57/195 of 18 December 2002, by which it outlined the important roles and responsibilities of the various organs of the United Nations and other stakeholders at the international, regional and national levels, including, in particular, the Commission on Human Rights, UN " وإذ تشيـر أيضا إلى قرارها 57/195 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي بيـنت فيـه الأدوار والمسؤوليات الهامة لمختلف هيئات الأمم المتحدة وسائر أصحاب المصلحة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني، بما في ذلك على وجه الخصوص لجنة حقوق الإنسان،
    Noting that in General Assembly resolution 57/195 of 18 December 2002, the Assembly outlined the important roles and responsibilities of the various organs of the United Nations and other stakeholders at the international, regional and national levels, including, in particular, the Commission, in the field of elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة بينت في قرارها 57/195 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 الأدوار والمسؤوليات الهامة لمختلف هيئات الأمم المتحدة وسائر الجهات المعنية على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني، بما في ذلك على وجه الخصوص اللجنة، في مجال القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Noting that in General Assembly resolution 57/195 of 18 December 2002, the Assembly outlined the important roles and responsibilities of the various organs of the United Nations and other stakeholders at the international, regional and national levels, including, in particular, the Commission, in the field of elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة بينت في قرارها 57/195 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 الأدوار والمسؤوليات الهامة لمختلف هيئات الأمم المتحدة وسائر الجهات المعنية على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني، بما في ذلك على وجه الخصوص اللجنة، في مجال القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Mexico firmly believed that, within the general context of the United Nations reform, Member States played a decisive role in defining the competencies, responsibilities and mandates of the different United Nations bodies involved in gender issues. UN وتعتقد المكسيك اعتقاداً راسخاً أنه في خلال الإطار العام لإصلاح الأمم المتحدة، تؤدي الدول الأعضاء دوراً حاسماً في تحديد الصلاحيات والمسؤوليات والمهام المسندة لمختلف هيئات الأمم المتحدة المعنية بمسائل الجنسين.
    A review, undertaken in 1993, of administrative and general support operations of various United Nations entities at Nairobi (UNEP/Habitat/United Nations Common Services, Nairobi), led to the conclusion that the streamlining of existing administrative arrangements at Nairobi would lead to economies of scale. UN وقد أسفر استعراض أجري عام ١٩٩٣ لعمليات الدعم اﻹداري والعام لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة في نيروبي )برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة/الموئل/وحدة الخدمات المشتركة التابعة لﻷمم المتحدة في نيروبي( عن نتيجة مؤداها أن تبسيط الترتيبات اﻹدارية القائمة سيحقق وفورات حجم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus