All States must endeavour to uphold the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements by taking the necessary prevention and protection measures. | UN | ويجب على جميع الدول أن تسعى إلى المحافظة على الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومستوطناتهم باتخاذ تدابير الوقاية والحماية اللازمة. |
Calls upon all parties to armed conflicts to respect the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements and ensure the protection of all civilians inhabiting such camps, in particular women and girls, from all forms of violence, including rape and other sexual violence, and to ensure full, unimpeded and secure humanitarian access to them. | UN | يهيب بجميع الأطراف في النزاعات المسلحة احترام الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومستوطناتهم وضمان حماية جميع المدنيين الذين يسكنون في هذه المخيمات، وبخاصة النساء والفتيات، من جميع أشكال العنف، بما فيها الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، وضمان وصول المساعدة الإنسانية إليهم بصورة كاملة وآمنة ودون عوائق. |
54. Ms. Msuya (United Republic of Tanzania) said that her delegation had joined the consensus on the draft resolution, but that paragraph 7 was ambiguous, since it could give the impression that countries of asylum were accomplices to activities likely to undermine “the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements”. | UN | ٥٤ - السيدة مسويا )جمهورية تنزانيا المتحدة(: قالت إن وفدها انضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار، ولكن الفقرة ٧ غامضة، إذ يمكن أن تعطي الانطباع بأن بلدان اللجوء متواطئة في أنشطة يحتمل أن تقوض " الطابع المدني واﻹنساني لمخيمات اللاجئين ومستوطناتهم " . |
8. Urges States to uphold the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements, consistent with international law, inter alia, through effective measures to prevent the infiltration of armed elements, to identify and separate any such armed elements from refugee populations, to settle refugees at safe locations, where possible away from the border, and to ensure prompt and unhindered access to them by humanitarian personnel; | UN | 8 - تحث الدول على المحافظة على الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومستوطناتهم على نحو يتمشى مع القانون الدولي، وذلك بعدة وسائل من بينها اتخاذ تدابير فعالة لمنع تسلل العناصر المسلحة إليها، وتحديد أي من هذه العناصر المسلحة وفصلها عن تجمعات اللاجئين، وتوطين اللاجئين في مواقع آمنة، بعيدا عن الحدود إذا أمكن، وكفالة وصول أفراد المعونة الإنسانية إليهم بسرعة وبلا عوائق؛ |
38. Maintaining the civilian nature of refugee camps and settlements requires a robust approach that allows the effective intervention of relevant actors. | UN | 38 - تستلزم المحافظة على السمة المدنية لمخيمات اللاجئين ومستوطناتهم نهجا محكما يتيح التدخل الفعال من قبل الأطراف الفاعلة ذات الصلة. |
7. Urges States to uphold the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements, consistent with international law, inter alia, through effective measures to prevent the infiltration of armed elements, to identify and separate any such armed elements from refugee populations, to settle refugees at safe locations, where possible away from the border, and to afford prompt and unhindered access to them by humanitarian personnel; | UN | 7 - تحث الدول على المحافظة على الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومستوطناتهم على نحو يتمشى مع القانون الدولي، وذلك بعدة وسائل من بينها اتخاذ تدابير فعالة لمنع تسلل العناصر المسلحة إليها، وتحديد هوية هذه العناصر المسلحة أيا كانت وفصلها عن تجمعات اللاجئين، وتوطين اللاجئين في مواقع آمنة، بعيدا عن الحدود إذا أمكن، وكفالة وصول أفراد المعونة الإنسانية إليهم بسرعة وبلا عوائق؛ |
12. Calls upon all parties to armed conflicts to respect the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements and ensure the protection of all civilians inhabiting such camps, in particular women and girls, from all forms of violence, including rape and other sexual violence, and to ensure full, unimpeded and secure humanitarian access to them; | UN | 12 - يهيب بجميع الأطراف في النزاعات المسلحة احترام الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومستوطناتهم وضمان حماية جميع المدنيين الذين يسكنون في هذه المخيمات، وبخاصة النساء والفتيات، من جميع أشكال العنف، بما فيها الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، وضمان وصول المساعدات الإنسانية إليهم بصورة كاملة وآمنة ودون عوائق؛ |
The Executive Committee has called on States to provide prompt and unhindered access by UNHCR and other appropriate organizations to refugees and asylum-seekers, in numerous contexts, ranging from procedures for the determination of refugee status to ensuring the civilian nature of refugee camps and settlements. | UN | وقد طلبت اللجنة التنفيذية إلى الدول إتاحة وصول مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والهيئات اﻷخرى المناسبة وصولاً سريعاً وغير معوق إلى اللاجئين وملتمسي الملجأ، وذلك في ملابسات عديدة، تتراوح ما بين اجراءات تحديد مركز اللاجئ، وضمان الحفاظ على الطبيعة المدنية لمخيمات اللاجئين ومستوطناتهم)٦(. |