Accordingly, UNOPS has chosen to adopt the transitional provisions of International Public Sector Accounting Standard 17 and not recognize property, plant and equipment in the statement of financial position for a period of up to five years. | UN | وبناء عليه، اختار المكتب أن يعتمد الأحكام الانتقالية للمعيار 17 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وألا يعترف بالممتلكات والمنشآت والمعدات في بيان المركز المالي لمدة تصل إلى خمس سنوات. |
The performance of an illegal abortion is punishable by imprisonment for a period of up to five years; if the abortion is performed by a physician, the physician loses his right to practise medicine for a period of up to five years. | UN | وإجراء إجهاض غير قانوني يُعاقب عليه بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات. وإذا أجرى طبيب اﻹجهاض، فإن الطبيب يفقد حقه في ممارسة الطب لفترة تصل إلى خمس سنوات. |
(a) Appointment of Under-Secretaries-General and of Assistant Secretaries-General shall normally be for a period of up to five years, subject to prolongation or renewal. | UN | (أ) يعين وكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون عادة لمدة تصل إلى خمس سنوات قابلة للتمديد أو التجديد. |
is guilty of a felony punishable by imprisonment for up to five years. | UN | يكون مرتكبا لجريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات. |
This offence is established by article 322 of the Criminal Code of the Russian Federation; the penalties established for offenders are a fine or imprisonment for up to five years. | UN | ولقد نصت المادة 322 من القانون الجنائي للاتحاد الروسي على هذه الجريمة، وتتمثل العقوبات المطبقة على المخالفين في فرض غرامة أو السجن لمدة تصل إلى خمس سنوات. |
In one case, non-disclosure of suspicions of crimes of the first degree was punishable by up to five years' imprisonment. | UN | وفي إحدى الحالات، يعاقَب على عدم الإبلاغ عن شبهات الجرائم من الدرجة الأولى بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات. |
Non-compliance with the FTA or the WMA constitutes a criminal offence punishable with up to five years of imprisonment or payment of a fine of up to 360 daily rates. | UN | ويشكل عدم الامتثال لقانون التجارة الخارجية أو قانون المواد الحربية فعلا إجراميا عقوبته السجن لمدة تصل إلى خمس سنوات أو دفع غرامة يومية بمعدل أقصاه 360 يوما. |
(a) Appointment of Under-Secretaries-General and of Assistant Secretaries-General shall normally be for a period of up to five years, subject to prolongation or renewal. | UN | (أ) يعين وكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون عادة لمدة تصل إلى خمس سنوات قابلة للتمديد أو التجديد. |
(a) Appointment of Under-Secretaries-General and of Assistant Secretaries-General shall normally be for a period of up to five years, subject to prolongation or renewal. | UN | (أ) يعين وكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون عادة لمدة تصل إلى خمس سنوات قابلة للتمديد أو التجديد. |
(a) Appointment of Under-Secretaries-General and of Assistant Secretaries-General shall normally be for a period of up to five years, subject to prolongation or renewal. | UN | (أ) يعين وكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون عادة لمدة تصل إلى خمس سنوات قابلة للتمديد أو التجديد. |
(a) Appointment of Under-Secretaries-General and of Assistant Secretaries-General shall normally be for a period of up to five years, subject to prolongation or renewal. | UN | (أ) يعين وكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون عادة لمدة تصل إلى خمس سنوات قابلة للتمديد أو التجديد. |
(a) Appointment of Under-Secretaries-General and of Assistant Secretaries-General shall normally be for a period of up to five years, subject to prolongation or renewal. | UN | (أ) يعين وكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون عادة لمدة تصل إلى خمس سنوات قابلة للتمديد أو التجديد. |
(a) Appointment of Under-Secretaries-General and of Assistant Secretaries-General shall normally be for a period of up to five years, subject to prolongation or renewal. | UN | (أ) يعين وكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون عادة لمدة تصل إلى خمس سنوات قابلة للتمديد أو التجديد. |
(a) Appointment of Under-Secretaries-General and of Assistant Secretaries-General shall normally be for a period of up to five years, subject to prolongation or renewal. | UN | (أ) يعين وكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون عادة لمدة تصل إلى خمس سنوات قابلة للتمديد أو التجديد. |
UNOPS has chosen to adopt the transitional provisions in IPSAS 17: Property, plant and equipment and not recognize property, plant and equipment in the statement of financial position for a period of up to five years. | UN | واختار المكتب أن يعتمد الأحكام الانتقالية للمعيار 17 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: الممتلكات والمنشآت والمعدات، وألا يقيِّد الممتلكات والمنشآت والمعدات في بيان المركز المالي لمدة تصل إلى خمس سنوات. |
The maximum penalty for these offences is imprisonment for up to five years. | UN | والعقوبة القصوى لهذه الجرائم هي السجن لمدة تصل إلى خمس سنوات. |
Any violation of the provisions of the aforementioned Presidential Decree is subject to imprisonment for up to five years, or to a fine, or both. | UN | ويخضع مرتكب أي انتهاك لأحكام المرسوم الرئاسي المذكور أعلاه لعقوبة السجن لمدة تصل إلى خمس سنوات، أو الغرامة، أو للعقوبتين معا. |
Any violation of the provisions of the aforementioned Presidential Decree is subject to imprisonment for up to five years, or to a fine, or both. | UN | وأي انتهاك لأحكام المرسوم الرئاسي المشار إليه آنفاً يعرض مرتكبه إما للسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات أو لدفع غرامة أو لكليهما. |
Subject to funding availability, organizations can receive funding for up to five consecutive years, after which a break of at least one year is required. | UN | ورهنا بتوافر التمويل، يمكن للمؤسسات الحصول على التمويل لمدة تصل إلى خمس سنوات متتالية، وبعدها تلزم فترة انقطاع تبلغ سنة واحدة على الأقل. |
(c) Staff other than those in peacekeeping operations could hold fixed-term appointments for up to five years. | UN | (ج) يمكن تعيين الموظفين الآخرين، غير موظفي عمليات حفظ السلام، لمدة تصل إلى خمس سنوات. |
Article 120 stipulates criminal liability for constructive suicide, which is punishable by restriction of liberty or deprivation of liberty for up to five years. | UN | وتنص المادة 120 على أن دفع شخص إلى الانتحار بصورة ضمنية يترتب عليه مسؤولية جنائية، ويُعاقب عليه بتقييد الحرية أو الحرمان منها لمدة تصل إلى خمس سنوات. |
If a man had sex with his daughter, for example, he would be punishable by up to five years' imprisonment. | UN | فإذا مارس رجل مثلا الجنس مع ابنته، يمكن أن يعاقب بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات. |
There are numerous reports and testimonies of persons punished with up to five years in a prison camp or sometimes by death for leaving the country without permission. | UN | وهناك عديد من التقارير والشهادات من أشخاص عوقبوا بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات في معسكر اعتقال أو في بعض الأحيان بالإعدام لمغادرة البلد دون تصريح. |