"لمدة ثمانية أيام" - Traduction Arabe en Anglais

    • for eight days
        
    • for eight working days
        
    • for a period of eight days
        
    • an eight-day
        
    • eight days of
        
    He was released after having been detained in solitary confinement for eight days after having been denied access to a lawyer or to presentation before a judge. UN ثم أفرج عنه بعد احتجازه رهن الحبس الانفرادي لمدة ثمانية أيام لم يتح له خلالها الاتصال بمحام أو المثول أمام قاض.
    AD/03 indicated that he was forced to do this twice while the group was being held in this house for eight days. UN 1148- ويقول الشاهد إنهم أرغموه على القيام بذلك مرتين لما كانت المجموعة رهن الاحتجاز في هذا البيت لمدة ثمانية أيام.
    In accordance with the procedures set out in the Institute's regulations, one instructor was dismissed without severance pay, three were suspended for eight days without pay and four received reprimands in writing. UN ووفقاً للإجراءات المُحدّدة في أنظمة المعهد، فُصل أحد المعلمين من الخدمة دون صرف تعويض نهاية الخدمة، وأُوقف ثلاثة عن العمل لمدة ثمانية أيام دون أجر، وتلقى أربعة لفت نظر خطي.
    The Working Group, consisting of five members of the Subcommission, meets once a year in Geneva for eight working days; UN ويتألف الفريق العامل من خمسة من أعضاء اللجنة الفرعية ويجتمع مرة في السنة بجنيف لمدة ثمانية أيام عمل؛
    The warrant is valid for a period of eight days and may be extended by the examining magistrate for a further eight days after an application has been submitted to the Public Prosecutor. UN ويكون اﻷمر نافذا لمدة ثمانية أيام يجوز لقاضي التحقيق تمديدها لثمانية أيام أخرى بتقديم طلب آخر الى النيابة العامة.
    Under Jamaican legislation a person could be held in custody for eight days or more before being brought before a judge. UN فالتشريع الجامايكي يسمح باحتجاز الشخص لمدة ثمانية أيام أو أكثر قبل المثول أمام القاضي.
    The Committee meets biennially for eight days. UN وتجتمع اللجنة مرة كل سنتين لمدة ثمانية أيام.
    The Commission decided that, beginning in 1996, instead of meeting biennially for eight days, it should meet annually for five days. UN وقررت اللجنة أن تبدأ في عام ١٩٩٦ في الاجتماع سنويا لمدة خمسة أيام عوضـا عن الاجتماع مرة كل سنتين لمدة ثمانية أيام.
    The four were detained for eight days without charge before being released. UN وتم احتجاز الصحفيين الأربعة لمدة ثمانية أيام دون توجيه أي تهم إليهم قبل إطلاق سراحهم.
    Reportedly, the lawyer who has acted for Judge Afiuni since 2009 was arrested and detained for eight days on 4 June 2012. UN وذُكر أن المحامي الذي يدافع عن القاضية أفيوني منذ عام 2009 أوقِف في 4 حزيران/يونيه 2012 واحتُجز لمدة ثمانية أيام.
    They were subsequently transferred to Shigatse for eight days, where they were allegedly kicked and beaten with sticks and electric batons during interrogation. UN ونقلوا بعد ذلك إلى شيغاتسي لمدة ثمانية أيام حيث زعم أنهم رفسوا وضربوا بعصيّ وهراوات كهربائية في أثناء استجوابهم.
    Eleven WFP and UNICEF staff members were forced off the barge and detained incommunicado for eight days. UN وأجبر ١١ من موظفي برنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف على مغادرة المراكب، واحتجزوا لمدة ثمانية أيام في سجن انفرادي.
    Your first availability wasn't for eight days. Open Subtitles وكان أول توافر الخاص بك لا لمدة ثمانية أيام.
    We have to find a spot. We'll be here for eight days. Open Subtitles يجب أن نجد مكان نحن سنبقى هنا لمدة ثمانية أيام
    The author argues that the injuries in question were in fact the marks of beatings by the police inquiry officers, since on the day of his death, Mr. R.K. had already been in detention for eight days. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن الإصابات المذكورة تتمثل في آثار الضربات التي تعرض لها على أيدي ضباط التحقيق، إذ إن السيد ر. ك. كان محتجزاً لمدة ثمانية أيام قبل وقوع الوفاة.
    The author further states that, after the judgement of the Court, his brother was held in solitary confinement for eight days in a cell without any daylight and that he was treated with medication which affected his mental capacities. UN ويقول صاحب البلاغ كذلك أنه بعد أن صدر حكم المحكمة، وضع شقيقه في الحبس الانفرادي لمدة ثمانية أيام في زنزانة لا يدخلها ضوء النهار كما أنه عولج بأدوية أثرت على قواه العقلية.
    At its fifty-fifth session, the Commission on Human Rights recommended that the open-ended working group meet for eight days prior to its next session. UN وأوصت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين بأن يعقد الفريق العامل المفتوح باب العضوية دورة لمدة ثمانية أيام قبل انعقاد الدورة التالية للجنة.
    Should the justice of the peace refuse, the person could be held in custody for eight days at the most, following which he must be brought before the court, which in turn could decide either to release him on bail or to keep him in custody. UN وإذا رفض قاضي الصلح اﻹفراج عنه، يمكن إبقاء المعني باﻷمر في الاحتجاز لمدة ثمانية أيام كحد أقصى يحال بعدها أمام المحكمة التي يمكن أن تقرر بدورها اﻹفراج عنه بكفالة أو إبقاءه في الاحتجاز.
    The Working Group, consisting of five members of the Subcommission, meets once a year in Geneva for eight working days; UN ويتألف الفريق العامل من خمسة من أعضاء اللجنة الفرعية ويجتمع مرة في السنة بجنيف لمدة ثمانية أيام عمل؛
    The Working Group, consisting of five members of the Subcommission, meets once a year in Geneva for eight working days; UN ويتألف الفريق العامل من خمسة من أعضاء اللجنة الفرعية ويجتمع مرة في السنة بجنيف لمدة ثمانية أيام عمل؛
    94. In accordance with paragraph (b) of Council decision 1993/242 of 27 July 1993, the Commission meets annually for a period of eight days. UN ٩٤ - وفقا للفقرة )ب( من مقرر المجلس ١٩٩٣/٢٤٢ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣، تجتمع اللجنة سنويا لمدة ثمانية أيام.
    109. In accordance with paragraph (b) of Council decision 1993/242 of 27 July 1993, the Commission meets annually for a period of eight days. UN 109 - وفقا للفقرة (ب) من مقرر المجلس 1993/242 المؤرخ 27 تموز/يوليه 1993، تجتمع اللجنة سنويا لمدة ثمانية أيام.
    With an eight-day run on a single wind. Open Subtitles يعمل لمدة ثمانية أيام متواصلة بلفة واحدة للزنبرك.
    28. The Subcommittee takes note of the information provided to it concerning administrative proceedings undertaken before the Police Justice Directorate involving charges against police personnel for acts of torture or other ill-treatment, which indicates that the number of such proceedings increased from 21 in 2004 to 37 in 2009, with the resulting penalties ranging from eight days of suspension to dismissal. UN 28- وتحيط اللجنة الفرعية لمنع التعذيب علماً بالمعلومات الواردة عن عدد التحقيقات الإدارية التي أُجريت في إدارة القضاء الشُرُطي ضد أفراد من الشرطة لارتكابهم أعمال تعذيب وغيرها من ضروب إساءة المعاملة، إذ ارتفع عددها من 21 تحقيقاً في عام 2004 إلى 37 تحقيقاً في عام 2009، ووُقّعت عقوبات تتراوح بين الاحتجاز لمدة ثمانية أيام وحتى الفصل نهائياً من الخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus