" According to the Oslo and Cairo Agreements, vaccination should have been provided for the Gaza Strip and the West Bank for at least six months. | UN | " ووفقا لاتفاقي أوسلو والقاهرة، كان من المقرر أن توفر اﻷمصال لقطاع غزة والضفة الغربية لمدة ستة أشهر على اﻷقل. |
Lastly, with regard to the United Nations Peace Forces (UNPF) headquarters in Zagreb, the Secretary-General had informed the Security Council of his intention to retain a coordinated civilian-military capacity for at least six months after the expiry of the mandates of UNPROFOR and the United Nations Confidence Restoration Operation in Croatia (UNCRO). | UN | وأخيرا، فيما يتعلق بمقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في زغرب، أبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن باعتزامه اﻹبقاء على قدرة مدنية - عسكرية منسقة لمدة ستة أشهر على اﻷقل بعد انتهاء ولايتي قوة اﻷمم المتحدة للحماية وعملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا. |
Also included in the estimates, pursuant to the provisions of Assembly resolution 47/219 A, section XV, of 23 December 1992, is an amount of $80,300 relating to the reimbursement of airfares for the spouses of the 12 members of the Advisory Committee, provided that in the preceding year the Advisory Committee met for at least six months; | UN | وتشمل التقديرات كذلك، عملا بأحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٩ ألف، الجزء الخامس عشر، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، مبلغ ٣٠٠ ٨٠ دولار، الذي يتعلق بسداد أجور السفر بالطائرة ﻷزواج أعضاء اللجنة الاستشارية اﻹثني عشر، شريطة أن تكون اللجنة الاستشارية قد اجتمعت في السنة السابقة لمدة ستة أشهر على اﻷقل. |
Also included in the estimates, pursuant to the provisions of Assembly resolution 47/219 A, section XV, of 23 December 1992, is an amount of $80,300 relating to the reimbursement of airfares for the spouses of the 12 members of the Advisory Committee, provided that in the preceding year the Advisory Committee met for at least six months; | UN | وتشمل التقديرات كذلك، عملا بأحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٩ ألف، الجزء الخامس عشر، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، مبلغ ٣٠٠ ٨٠ دولار، الذي يتعلق بسداد أجور السفر بالطائرة ﻷزواج أعضاء اللجنة الاستشارية اﻹثني عشر، شريطة أن تكون اللجنة الاستشارية قد اجتمعت في السنة السابقة لمدة ستة أشهر على اﻷقل. |
Also included in the estimates, pursuant to the provisions of General Assembly resolution 47/219 A, section XV, of 23 December 1992, is an amount of $52,600 relating to the reimbursement of airfares for the spouses of members of the Advisory Committee, provided that in the preceding year the Advisory Committee met for at least six months. | UN | كما تشمل التقديرات، وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٩ ألف، الجزء الخامس عشر، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، مبلغا قدره ٦٠٠ ٥٢ دولار يتعلق بسداد أجور السفر بالطائرات ﻷزواج أعضاء اللجنة الاستشارية، شريطة اجتماع اللجنة خلال السنة السابقة لمدة ستة أشهر على اﻷقل. |
Also included in the estimates, pursuant to the provisions of General Assembly resolution 47/219 A, section XV, of 23 December 1992, is an amount of $52,600 relating to the reimbursement of airfares for the spouses of members of the Advisory Committee, provided that in the preceding year the Advisory Committee met for at least six months. | UN | كما تشمل التقديرات، وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٩ ألف، الجزء الخامس عشر، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، مبلغا قدره ٦٠٠ ٥٢ دولار يتعلق بسداد أجور السفر بالطائرات ﻷزواج أعضاء اللجنة الاستشارية، شريطة أن تكون اللجنة قد اجتمعت خلال السنة السابقة لمدة ستة أشهر على اﻷقل. |
Also included in the estimates, pursuant to the provisions of General Assembly resolution 47/219 A, section XV of 23 December 1992, is an amount of $34,200 relating to the reimbursement of airfares for the spouses of members of the Advisory Committee, provided that in the preceding year the Committee met for at least six months. | UN | كما تشمل التقديرات، وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٩ ألف، الفرع الخامس عشر، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، مبلغا قدره ٠٠٢ ٤٣ دولار يتعلق بسداد أجور السفر بالطائرات ﻷزواج أعضاء اللجنة الاستشارية، شريطة اجتماع اللجنة السنة السابقة لمدة ستة أشهر على اﻷقل. |
Also included in the estimates, pursuant to the provisions of General Assembly resolution 47/219 A, section XV of 23 December 1992, is an amount of $34,200 relating to the reimbursement of airfares for the spouses of members of the Advisory Committee, provided that in the preceding year the Committee met for at least six months. | UN | كما تشمل التقديرات، وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٩ ألف، الفرع الخامس عشر، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، مبلغا قدره ٠٠٢ ٤٣ دولار يتعلق بسداد أجور السفر بالطائرات ﻷزواج أعضاء اللجنة الاستشارية، شريطة اجتماع اللجنة السنة السابقة لمدة ستة أشهر على اﻷقل. |
Since 1 January 1994 women farmers are entitled to payment of the maternity allowance during the legal maternity leave or parental leave in the case of adoption, provided that they have contributed to the compulsory insurance scheme for at least six months of the year preceding the leave.Article 25 of the Social Security Code. | UN | وللمزارعة الحق، منذ ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، في الحصول على تعويض مالي عن اﻷمومة أثناء فترة اﻹجازة القانونية لﻷمومة أو الاستقبال، في حالة التبني، شريطة أن تكون منتسبة لصندوق التأمينات الاجتماعية بصفة إلزامية لمدة ستة أشهر على اﻷقل خلال السنة السابقة لهذه اﻹجازة)٨٩١)٨٩١( المادة ٢٥ من قانون التأمينات الاجتماعية. |
44. At the same time, it is clear that the process of dismantling elements of UNPROFOR and UNCRO, handing over to IFOR and mounting new civilian operations in Bosnia and Herzegovina and in Croatia, which will be complex and time-consuming, will necessitate the retention of a coordinated civilian and military capacity at UNPF-HQ in Zagreb for at least six months beyond the expiry of the mandates of UNPROFOR and UNCRO. | UN | ٤٤ - وفي الوقت نفسه، فمن الواضح أن عملية تفكيك عناصر قوة اﻷمم المتحدة للحماية وعملية " أنكرو " ونقل مهامها الى القوة المكلفة بالتنفيذ وبدء العمليات المدنية الجديدة في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا، التي ستكون معقدة ومستنفذة للوقت، ستتطلب الاحتفاظ بقدرة مدنية وعسكرية متسقة في مقر قيادة قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في زغرب لمدة ستة أشهر على اﻷقل بعد انتهاء ولايتي قوة الحماية وعملية " أنكرو " . |