"لمدة سنة على الأقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • for at least one year
        
    • for at least a year
        
    • at least one year in
        
    • by at least one year
        
    • at least one year of
        
    • at least for one year
        
    • at least one year's
        
    Although the land ownership was now attributed to the State, those who possessed land for at least one year could claim legal title. UN وبالرغم من نسبة ملكية الأرض حاليا إلى الدولة، فإن من يملك الأرض لمدة سنة على الأقل يمكنه ادعاء الحق القانوني بها.
    An organization is usually considered to be a going concern if it is reasonably certain that it will continue in operation for at least one year from the accounting date. UN وفي العادة ما تُعتبر المنظمة منشأة قائمة إذا تأكد بشكل معقول، استمرارها في عملها لمدة سنة على الأقل من تاريخ المحاسبة.
    That right also applies to former workers and former employers who have exercised their activity for at least one year. UN وهذا الحق مقرر أيضا للعمال المتقاعدين ولأصحاب العمل المتقاعدين الذين مارسوا نشاطهم لمدة سنة على الأقل.
    The main complaint was that the equipment failed to produce goods in conformity with contractual specifications for at least a year after delivery. UN وكانت الشكوى الرئيسية هي أن المعدات لم تحقق إنتاج البضائع طبقاً للمواصفات التعاقدية لمدة سنة على الأقل بعد التسليم.
    UNOPS will deploy five advisers to Juba, on behalf of USAID and in partnership with the South Sudanese Government, to strengthen the capacity of its road-building sector. The advisers will be embedded within the newly established South Sudan Roads Authority as well as the Ministry of Roads and Bridges for at least a year. UN وسوف يقوم المكتب بإيفاد خمسة مستشارين إلى جوبا باسم وكالة المعونة للولايات المتحدة وفي شراكة مع حكومة جنوب السودان لدعم قدرة قطاعها المعني ببناء الطرق، على أن يصبح المستشارون جزءاً لا يتجزأ من سلطة الطرق الحديثة الإنشاء في جنوب السودان، إضافة إلى وزارة الطرق والجسور لمدة سنة على الأقل.
    The staff in this process would be those who have either reached their maximum position incumbency limits or served for at least one year in their current assignment and opted in. UN والموظفون الذين يشاركون في هذه العملية هم الموظفون الذين يكونون قد بلغوا الحد الزمني الأقصى لشغل الوظيفة أو الذين يكونون قد عملوا لمدة سنة على الأقل في وظيفتهم الحالية ويرغبون في المشاركة.
    It provides for the prosecution of crimes committed abroad that, if committed in the United States, would be considered felonies punishable by at least one year in prison. UN وينص القانون على ملاحقة الجرائم المرتكبة في الخارج، التي كانت ستُعتبر جنحاً يُعاقَب عليها بالسجن لمدة سنة على الأقل لو ارتكبت في الولايات المتحدة.
    These agreements are valid for at least one year and up to three or five years, depending on the case. UN وتسري تلك الاتفاقات لمدة سنة على الأقل ولمدة ثلاث أو خمس سنوات على الأكثر، حسب الاقتضاء.
    Now, hold onto these receipts for your plane fare and your records for at least one year. Open Subtitles خذوا هذه الإيصالات من أجل أجرة الطائرة في سجلاتكم لمدة سنة على الأقل.
    On behalf of Canada, I wish to indicate that my country also supports the call, made in paragraph 9 of the Declaration on Implementation of the Pact, on the United Nations and the African Union to remain committed and to support the new secretariat for at least one year. UN وأود، باسم كندا، أن أذكر أن بلدي يؤيد أيضا النداء الموجه في الفقرة 9 من إعلان تنفيذ الميثاق إلى الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لمواصلة الالتزام وتقديم الدعم إلى الأمانة الجديدة لمدة سنة على الأقل.
    305. The long-term unemployed are persons who have had no employment for at least one year. UN 305 - والأشخاص العاطلون لفترة طويلة هم من لم يعملوا لمدة سنة على الأقل.
    The programme provided subsidies to employers for employing unemployed women from these target groups, for at least one year of employment and for at most one and a half years of employment. UN وقدّم البرنامج إعانات لأصحاب العمل من أجل توظيف النساء العاطلات من هذه الفئات المستهدفة، لمدة سنة على الأقل من العمل ولفترة لا تقل عن سنة ونصف من العمل.
    The crimes that require a freedom-restricting penalty for at least one year according to the legislation of the parties are prescribed as extraditable offences in the bilateral treaties to which Turkey is party. UN وفي المعاهدات الثنائية التي انضمت تركيا إليها، وصفت الجرائم التي تستلزم وفق قانون الدول الأطراف عقوبة مقيدة للحرية لمدة سنة على الأقل بأنها جرائم مستوجبة لتسليم مرتكبيها.
    Licences for rifles of up to Cal. 30 and semi-automatic shotguns may only be granted if there are special reasons for doing so, and subject to the condition that the applicant shall have been in possession of a firearms licence for at least one year. UN لا تمنح التراخيص الخاصة بالبنادق من عيار 30 والبنادق شبه الأوتوماتيكية إلا إذا كانت هنالك أسباب خاصة لذلك، شريطة أن يكون مقدم الطلب حائزا على ترخيص سلاح ناري لمدة سنة على الأقل.
    Families with dependent children are entitled to a subsidy if the family does not reach a certain annual household income and has been resident in Liechtenstein for at least one year. UN ويحق للأسر التي بها أطفال معالين الحصول على إعانة إذا كان الدخل السنوي للأسرة المعيشية دون حد معين، وكانت الأسرة مقيمة في البلد لمدة سنة على الأقل.
    The employer is obliged to employ on a full-time basis (that is for an unlimited period of time) at least 90 per cent of the total unemployed covered by the activities for preparation for employment and not terminate their employment for at least a year. UN ويلزم رب العمل بتوظيف ما لا يقل عن 90 في المائة من إجمالي العاطلين المشمولين بأنشطة الإعداد للعمل على أساس الوقت الكامل، ولا يجوز له إنهاء توظيفهم لمدة سنة على الأقل.
    I'll be gone for at least a year. Open Subtitles سوف أجلس هناك لمدة سنة على الأقل
    67. The Board previously recommended that the Administration consider retaining at least one senior official from the Office of the Capital Master Plan for at least a year after completion of the project to support handover to the Facilities Management Service, facilitate a transfer of knowledge to the new team and assist in resolving any difficulties after the handover. UN 67 - وكان المجلس قد أوصى سابقاً بأن تنظر إدارة المنظمة في الإبقاء على موظف كبير واحد على الأقل من مكتب المخطط العام لمدة سنة على الأقل بعد استكمال المشروع لدعم التسليم إلى دائرة إدارة المرافق ولتيسير نقل المعرفة إلى الفريق الجديد والمساعدة على قهر أية صعوبات بعد التسليم.
    (d) Recommended that the start of the next round of the global International Comparison Programme be postponed by at least one year so that a number of steps specified by the Commission could be taken, and empowered the Chairman to constitute a group of friends to review the implementation plan and to report back no later than at the next meeting of the Commission. UN (د) أوصت بتأجيل بداية الجولة القادمة لبرنامج المقارنات الدولية الشاملة لمدة سنة على الأقل لكي يتيسر اتخاذ عدد من الخطوات المحددة من اللجنة، وفوضت الرئيس سلطة تشكيل فريق أصدقاء لاستعراض تنفيذ الخطة تم تقديم تقرير في موعد لا يتجاوز الاجتماع القادم للجنة.
    The Arbitral Tribunal stated that a breach of contract actually occurred since at least for one year the buyer could not rely on the performance it was entitled to. UN وأعلنت هيئة التحكيم حدوث خرق للعقد بما أنَّ المشتري لم يتمكن لمدة سنة على الأقل من الاتّكال على الأداء الذي كان يحق له.
    they have been sentenced to at least one year's imprisonment for committing a criminal offence or for a minor crime that was committed wilfully, UN :: حكم عليهم بالسجن لمدة سنة على الأقل بسبب ارتكابهم عملا جنائيا أو لجرم بسيط ارتكب عمدا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus